Le général entra, suivi de deux officiers.
在两位军官的陪同下进来了。
Il n'y a pas de services d'escorte connus.
目前没有公开的陪同服务。
Ils étaient accompagnés de représentants des syndicats.
两位领袖由工会代表陪同。
Chaque représentant pourra être accompagné par un conseiller.
每名代表可由一名顾问陪同。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有大量陪同卖淫人员。
Permettre au personnel d'accompagnement d'assister l'inspecteur pendant l'inspection.
指示陪同人员在视察期间协助视察员。
Des interprètes pourront, sur demande, accompagner les conjoints.
允必要的口译员陪同配偶参加。
Elle devrait être accompagnée des autorités libanaises compétentes au cours des visites sur le terrain.
黎巴嫩主管当局应陪同小组进访问。
Ces activités seront coordonnées par le fonctionnaire chargé de la liaison qui accompagne les journalistes.
这些活动由陪同媒体的联络官协调。
Mme Carolyn Gomes est escortée à la tribune.
卡洛琳·戈麦斯博士在陪同下走上讲台。
Des officiers de liaison de la partie concernée accompagnaient les équipes d'inspection.
视察队由有关方面的联络官陪同。
M. Han Seung-soo, Premier Ministre de la République de Corée, est escorté à la tribune.
大韩民国总理韩升洙先生在陪同下走上讲台。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动由陪同媒体人员的联络官协调。
La plupart des hommes, en effet, répugnent à accompagner leur femme à l'étranger.
大多数男人不愿陪同妻子赴海外工作。
Régulièrement, les convois accompagnés par des représentants de l'ONU effectuent des livraisons.
正在施有联合国代表陪同的定期护送。
Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.
我请礼宾处处长陪同主席上讲台。
Il était accompagné d'un certain nombre de ministres et de représentants des milieux d'affaires.
陪同访问的有若干部长和商界的代表。
Le Chef du Protocole escorte le Secrétaire général nommé, M. Ban Ki-moon, à la tribune.
礼宾司司长陪同候任秘书长潘基文先生登上讲坛。
M. Han Seung-soo, Premier Ministre de la République de Corée, est escorté de la tribune.
大韩民国总理韩升洙先生在陪同下走下讲台。
M. Bertie Ahern, (Irlande), Premier Ministre de l'Irlande, est escorté de la tribune.
爱尔兰总理伯蒂·埃亨先生在陪同下离开讲台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des gardes entrent dans la pièce. Un magistrat les accompagne.
保卫进到了房间,同还有个长官。
Interdiction de se déplacer sans être accompagnées d'hommes.
禁止没有男性同的情况下出行。
En 1832, Eugène part en Afrique du Nord pour accompagner une mission diplomatique.
1832年,欧仁前往北非同外交使团。
Knapp regarda Julia et l'homme qui l'accompagnait traverser le hall et quitter l'enceinte du journal.
克纳普看着朱莉亚和同她的男人一起穿过大厅,离开报社大厦。
Ils sont accompagnés par six médaillés.
他们由运冠军同入场。
Nous rappelons aux personnes accompagnant des voyageurs de ne pas monter dans les voitures.
我们提醒,那些同旅行者的人不要上车。
Ils arrivèrent devant leur hôtel. Le bagagiste les accompagna jusqu’à la réception.
车子已到达酒店门前。行李生同他们到服务台。
Il entre dans la ville accompagné des neuf Preux et des neuf Preuses.
他九男伟人和九女伟人的同下进入了这座城市。
Le commissaire de police se trouve en compagnie de deux agents dans la bijoutier de M. Bastide.
警长警员的同下来到了巴斯蒂德先生的珠宝店里。
Ainsi, chaque 8 mai, le Président de la République remonte les Champs-Elysées accompagné de militaires.
因此,每年5月8日,共和国总统都会士兵的同下走上香榭丽舍大街。
En compagnie du Président François Mitterrand, elle inaugure le tunnel sous la Manche.
弗朗索瓦·密特朗总统的同下,她为英吉利海峡隧道揭幕。
J'accompagne les familles dans leur deuil, de la préparation du corps du défunt à l'enterrement au cimetière.
从死者的遗体准备到墓地的葬礼,我都会同着家属。
Le commissaire de police se trouve en compagnie de deux agents dans la bijouterie de M. Bastide.
Le duc accompagna Marguerite à Paris, où il continua de venir la voir comme à Bagnères.
公爵同玛格丽特回到了巴黎,他还是像巴涅尔一样,经常来探望她。
Tomas raccrocha. Knapp regarda Julia et l'homme qui l'accompagnait traverser le hall et quitter l'enceinte du journal.
托马斯挂掉电话。克纳普看着朱莉亚和同她的男人一起穿过大厅,离开报社大厦。
Quelques instants après, vers trois heures, Courfeyrac passait par aventure rue Mouffetard en compagnie de Bossuet.
过了一会儿,将近三点钟,古费拉克博须埃同下,偶然经过穆夫达街。
Swann y accompagnait sa femme en soirée, mais évitait d’être là quand Mme Verdurin venait chez Odette en visite.
斯万同妻子出席维尔迪兰家的晚会,但是当维尔迪兰来看黛特时,他往往回避。
César, accompagné de Cléopâtre, revient à Rome où règne un grand désordre.
凯撒克利帕特拉的同下回到了混乱不堪的罗马。
D'autres montrent plutôt la célèbre monture accompagnant son cavalier dans des expéditions lointaines.
其它手稿则更多展示了这匹著坐骑同骑手进行遥远探险之景。
On va accompagner les commerçants pour qu'ils puissent réparer.
我们将同商家进行维修。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释