有奖纠错
| 划词

Des questions importantes et souvent difficiles n'ont pas encore été réglées.

重要而且常常难以解仍未得到解

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'aborder la question de l'avortement au Pérou.

在秘鲁,堕胎是一个难以解

评价该例句:好评差评指正

Les questions qui seraient posées par la suite susciteraient des problèmes insurmontables.

今后报告上将会产生难以解

评价该例句:好评差评指正

Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.

西撒哈拉在一场显然难以解争端挣扎。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque d'adresses ordinaires crée de grosses difficultés au service d'état civil.

民政局认为没有街道地址是一个非常难以解

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être même la question la plus difficile dont il est saisi.

或许这是安理会遇到所有难以解

评价该例句:好评差评指正

Le redoutable dilemme éthique, posé par la question déborde le mandat de la Sixième Commission.

这些难以解伦理选择远远超出了第六委员会任务范围。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème insoluble m'ennuie.

这个难以解使我烦恼。

评价该例句:好评差评指正

Mais il existe une division plus intraitable, fondée fois-ci sur la technologie.

但是一个更难以解裂却正在形成,这一次是由技术引起

评价该例句:好评差评指正

Il connaît actuellement plusieurs crises et conflits difficiles à résoudre.

已证明难以解许多危机和冲突目前正在使非洲大陆陷入困境。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce refus chronique d'accepter cette réalité qui rend la question de Chypre insoluble.

正是因为长期否认这一现实,才使塞浦路斯成为难以解棘手

评价该例句:好评差评指正

Leur exiguïté, leur éloignement et leur vulnérabilité aux forces naturelles créent souvent d'insurmontables problèmes.

它们面积小、孤立而且容易受到自然现象影响,这往往造成难以解

评价该例句:好评差评指正

Nous évoquons souvent la nécessité de ne pas établir de couplages.

我们经常谈到需要避免将似不相关、单独难以解各种串联在一起寻求解办法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'échappe à personne que les questions de coopération financière seront les plus difficiles à régler.

所有人都知道,财政合作将是最难以解

评价该例句:好评差评指正

Une multiplication des régimes de sanctions poserait en outre des problèmes de gestion pratique difficiles à régler.

增加制裁制度将进一步导致难以解具体管理

评价该例句:好评差评指正

M. Elsayed (Égypte) dit que le projet d'article contient des questions très techniques qu'il est difficile de régler.

Elsayed先生(埃及)说,草案包含许多难以解技术

评价该例句:好评差评指正

M. Gruzdev (Fédération de Russie) salue le consensus atteint sur un problème dont l'historique est long et difficile.

Gruzdev先生(俄罗斯联邦)对就长期难以解达成协商一致表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la durée et l'aggravation de la crise entraînent une détérioration de leur situation économique et sociale.

实际上,这一危机难以解和恶化正使它们经济和社会地位受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui pose problème, et pas seulement pour le service de l'état civil, c'est le défaut d'adresses dans les villes.

一个非常难以解是城市很多地方没有地址,这不光是民政局

评价该例句:好评差评指正

Il y aurait inévitablement à régler des questions pratiques et des coûts supplémentaires puisqu'il faudrait conduire les témoins devant le mécanisme.

不可避免地会出现难以解实际,并产生带证人前往机制所在地作证所需额外费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


交辉, 交回, 交汇, 交汇点, 交会, 交火, 交货, 交货单, 交货港, 交货量协议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年9月合集

RFI : il est 21 heures et six minutes à Vienne… 22 heures et six minutes à Vienne ! L'Autriche, où la présidentielle s'apparente à un véritable casse-tête, autrement dit : un problème difficile à résoudre.

RFI:这是9.m6钟...22小时6钟!奥地利,总统选举一个真正头痛,换句话说:一个难以解决问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


交际花, 交际手段, 交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接