有奖纠错
| 划词

Ce bruit circule dans la ville.

这个传开了。

评价该例句:好评差评指正

Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.

从现起,我只想听到,鸟叫和昆虫

评价该例句:好评差评指正

Le vent, les oiseaux, les insectes.

?鸟叫?还有昆虫

评价该例句:好评差评指正

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.

不然,只要路路通他主人面前走漏半点,就会把情全盘弄糟。

评价该例句:好评差评指正

Les FARC, quant à elles, ont tué des civils aux limites de l'enclave démilitarisée, afin d'éviter toute publicité à ce sujet.

反过来,哥伦比亚革命武装力量则与非军区相邻各地区杀害了一些平民,以避免走漏

评价该例句:好评差评指正

Je le lui ai demandé parce que la presse avait déjà publié des fuites qui compromettaient gravement la réputation de l'Organisation et des personnes citées.

我请他这么做理由是已经走漏了消息,新闻界已经知道了,这对本组织信誉和被点名个人造成严重伤害。

评价该例句:好评差评指正

16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.

16 这传到法老,说,约瑟弟兄们来了。法老和他臣仆都很喜欢。

评价该例句:好评差评指正

Selon les requérants ce témoignage n'a pas été présenté pendant la procédure interne dans la mesure où la lettre est parvenue après le rejet définitif de la demande de la requérante et il était question d'une amnistie en faveur des familles ayant des enfants dont elle espérait bénéficier.

申诉人称没有国内审议时提出这一证据;收到信时,第一名申诉人“案件已经被最后驳回,并且有传出将对有子女家庭实施大赦,因此她把希望寄托那方面”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隐钠长石, 隐匿, 隐匿财产, 隐匿出生罪, 隐匿处, 隐匿的, 隐匿某人, 隐匿性出血, 隐配体, 隐配质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

C'est un vaste désert d'une chaleur oppressante avec des vents fréquents.

这是一个巨大的、令人压抑的炎热沙漠,阵阵。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.

然,只要路路通在他主人面前走漏半点,就会把事情全盘弄糟。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand le public a vent de l'affaire, il se passionne immédiatement pour ce monstre venu d'un autre âge.

当公众听到,他们立即被这个来自另一个时代的怪物所吸引。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je restais seul. Ned Land et Conseil évitaient de me parler par crainte de se trahir.

我单独地呆。尼德·兰和康塞尔因害怕走漏,所以都跟我说话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était un soulagement, il n’avait qu’à s’enfermer, même il fit répandre la rumeur qu’il souffrait de la goutte.

他心里轻松了,他只需要闭守在家中,他甚至放出说他害了湿病。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De la fenêtre de sa chambre d’hôtel à Miami Beach, elle entendait les bruits de l’agitation nocturme sous ses fenêtres.

她坐在迈阿密沙滩旁的一个宾馆房间里,可以听到夜晚上传来的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

D'un coup, j'ai entendu une rafale.

- 突然,我听到一阵

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Vous entendez le vent dans mon micro, désolée!

你听到我麦克里的,抱歉!

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

On entendait au dehors le vent siffler et le ressac monotone battre la côte.

你可以听到外面呼啸的和单调的浪拍打岸的音。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans une panne de vent, on entendit distinctement des cris d'hommes, puis le bruit d'une décharge et la clameur d'une foule.

暂息的时候,他们清晰地听见人的喊叫,接是射击和人群的喧哗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’y aurait pas à se défendre, car les fils de famille qui la tutoient de près sont bigrement heureux !

这也掩饰,那些与她谈笑分你我的打情骂俏的富家子弟们可是够幸福的喽!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Presque aussitôt, la rumeur des conversations s'évanouit et l'on n'entendit bientôt plus que le gémissement du vent et le martèlement de la pluie.

厅里嗡嗡的谈话立刻停止了,只可听到低吼的和大雨的敲击

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Si tu entends La Traviata, si tu entends tout ça, le moindre souffle est balayé par un peu de tristesse et tout ça.

如果你去听《茶花女》,如果你都听了,最细微的都被扫除了,被一点点悲伤和所有这些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait six pieds de haut, des pectoraux de marbre, des biceps d’airain, une respiration de caverne, le torse d’un colosse, un crâne d’oiseau.

他有六尺高,石胸,钢臂,山洞里似的鼻息,巨无霸的腰身,小雀的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand il déchira l'air, on entendit le bruit lourd et sifflant du vent, puis le pendule remonta le long de l'arc jusqu'à son point culminant.

冲破空气发出了浑厚的,当这音消失时,摆锤已沿同样的弧形轨迹升到了同祥的高度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi, aux premières rumeurs qui pénétrèrent dans le salon, l’avons-nous vu par degrés se rapprocher de la porte, traverser une ou deux chambres, et enfin disparaître.

他一听妙,就渐渐挨向门口,穿过两三个房间,溜之大吉了。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Malgré la distance, malgré le bruit du vent et de la mer, on entendait distinctement les formidables battements de queue de l’animal, et jusqu’à sa respiration haletante.

尽管相距很远,浪的断,可是我们还是能够清楚地听到怪兽的尾巴击打水的音,甚至同时能够听到它的喘息

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Alors il faut que je sois fou, car j’aperçois la lumière du jour, j’entends le bruit du vent qui souffle et de la mer qui se brise !

“那么我一定是真的疯了,因为我好象见到了阳光,听到了和波浪澎湃的音!”

评价该例句:好评差评指正
小王子

Et j'aimerai le bruit du vent dans le blé… Le renard se tut et regarda longtemps le petit prince : – S'il te plaît… apprivoise-moi !

而我会喜欢麦子里的… … 狐狸沉默了,久久地看小王子:——求求你… … 驯服我吧!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Un son symbolique, comme celui du vent de Dune, ne sert pas seulement à accompagner une image, mais aussi à donner davantage de sens, à enrichir le ressenti du spectateur.

象征性的音, 就像《沙丘》中的一样,仅可以与图像一同出现,还可以赋予更多意义,丰富观看者的感受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


隐姓埋名地, 隐修士, 隐修士生活, 隐血, 隐芽植物, 隐眼, 隐逸, 隐隐, 隐隐约约, 隐隐约约的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接