En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得在预备班阶段的学童到底学了什麽?"
De plus, la CESAP jouait un rôle très utile s'agissant de diffuser et promouvoir ces normes dans la région, souvent de concert avec les organismes intergouvernementaux (BAsD, OCDE, Communauté du Pacifique (CP), OCE, ASEAN et autres).
亚太经社会在本区域交流和促进国际统计标准方面也发挥了非常有用的作用,经常与亚行、经合发组织、太平洋共同体秘书处经合组织以及东盟等国际机构进行合作。
La nouvelle réglementation de la prescription s'applique également aux infractions les plus graves contre la vie et l'intégrité corporelle des enfants : meurtre (art. 111 CP), meurtre passionnel (art. 113 CP) et lésions corporelles graves (art. 122 CP).
有关法定期限的新法规同样适用危害儿童生命与身心健康的严重罪行:凶杀(《法典》第111条)、激情凶杀(《法典》第113条)和严重损伤身体(《法典》第122条)。
Ceux qui, connaissant la conduite criminelle des malfaiteurs exerçant des brigandages ou des violences contre la sûreté de l'État, la paix publique, les personnes ou les propriétés, leur fournissent logement, lieu de retraite ou de réunion (art. 54 al. 5 CP).
· 明知不法之徒从事抢劫或以暴力危害国家、治安、个人或财产的犯罪行为而仍向其提供住宿、藏匿或集合地点的人(《法典》第54条第5款)。
Un juge peut ordonner la confiscation de toutes les valeurs patrimoniales sur lesquelles une organisation criminelle (y incluses les organisations terroristes) exerce un pouvoir de disposition (art. 59, ch. 3 et 260 ter CP), ceci indépendamment de toute preuve de l'origine criminelle de ces valeurs.
法官可以下令没收犯罪组织(包括恐怖主义组织)支配的一切财产(法典第59条第3项和第260条之三)而无须证明这些财产来自犯罪行为。
Il y a par exemple des dispositions relatives aux infractions suivantes : assassinat (art. 112 CP), prise d'otages (art. 185 CP), utilisation d'explosifs intentionnellement et dans un dessein délictueux (art. 224 CP), propagation intentionnelle d'une maladie dangereuse pour l'homme (art. 231 CP).
如关于下列违法行为的规定:暗杀(《法典》第112条)、劫持人质(《法典》第185条)、蓄意和怀犯罪意图使用爆炸物(《法典》第224条)、蓄意传播危险疾病(《法典》第231条)。
L'article 260 bis CP (actes préparatoires délictueux) permet de poursuivre et de punir celui qui a pris, conformément à un plan, des dispositions concrètes d'ordre technique ou d'organisation en vue de commettre un acte particulièrement répréhensible (meurtre, assassinat, lésions corporelles graves, brigandage, prise d'otages, séquestration et enlèvement, incendie intentionnel).
《法典》第260条之二(犯罪预备行为)准许起诉和惩处有计划地在技术和组织上进行具体准备以实施某一特别应受谴责行为的人(谋杀、暗杀、严重伤害身体、抢劫、劫持人质、非法拘禁和绑架、纵火)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。