有奖纠错
| 划词

Un millier d'enfants et leurs accompagnateurs représentant 104 pays participeront à cette conférence.

会议将汇聚来自104个国家1 000名儿童监护

评价该例句:好评差评指正

Les premiers entretiens privés avec des experts iraquiens ont eu lieu sans la présence d'accompagnateurs officiels.

第一批与伊拉克专家私下约谈已经在没有官员情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont aussi exposées aux violences sexuelles et physiques que peuvent exercer les agents ou accompagnateurs pendant le transit.

妇女在过境国旅行时,也容易受到经纪同者性侵害身侵害。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices sont venus à La Haye, pour la plupart d'ex-Yougoslavie.

在本报告所述期间,有550名证员前来海牙,他主要来自前南斯拉夫地区。

评价该例句:好评差评指正

Le budget pour le premier exercice biennal ne prévoyait pas de poste d'accompagnateur car on n'attendait pas de témoins.

在第一个财务期间预算中,没有设立支助干事,因为预计在第一个财政年度没有证到庭。

评价该例句:好评差评指正

La Règle 5.2 dispose qu'il sera procédé à l'examen de préférence en présence d'un accompagnateur ou d'un parent de l'adolescent(e).

程序5.2规定:最在保健员或青少年家长同下对青少年进行身体检查。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe des opérations et le groupe d'appui ont fait venir à La Haye pour déposer 727 témoins (avec leurs accompagnateurs).

业务支助股协助将727名证(及随行支助员)带到海牙作证。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.

监核视委原子能机构同意他升飞机在必要时带上数适当同。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent voyager seules et obtenir un passeport; la majorité des femmes membres de la délégation ont voyagé sans accompagnateur masculin.

妇女可以独自旅行,获得护照;代表团中大多数女性成员有过没有男伴同自己旅行经历。

评价该例句:好评差评指正

Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.

周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为同家长一起出行,想趁机多拍点照片。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il se peut qu'un accompagnateur doive être recruté à brève échéance et il faudrait alors faire appel à du personnel temporaire.

不过,可能随时需要征聘一名支助干事,经费来自临时助理资金。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont pris part aux combats, après avoir été formées au maniement des armes, ou ont fait office d'accompagnatrices ou de domestiques.

经过运用武器训练,她参与了战斗并承担家务。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles se déplacent avec un agent ou un accompagnateur, elles sont parfois abandonnées en cas de problème en cours de transit ou à l'arrivée dans le pays de destination.

移徙妇女在与经纪同者旅行时,如果经纪在过境或抵达目地国时遭遇问题,就可能遭到抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Peu après 7 h 30 (heure locale), un autocar transportant 30 écoliers avec leurs accompagnateurs a quitté Kfar Darom à destination d'une école située non loin de là, à Gush Katif.

当地时间上午7时30分刚过,一辆载有30名学生及其成年护送客车驶离Kfar Darom,开往附近Gush Katif一所学校。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue sera un instrument générateur d'actions positives, pacifiques et pragmatiques en faveur du développement humain durable, un accompagnateur des stratégies de lutte contre la pauvreté et les fléaux de toutes sortes.

对话应当成为类可持续发展一个积极、务实行动工具,作为消除贫困各种祸害战略资助系统。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de l'enquête ont été menées à bien par les coordonnateurs régionaux, les intéressés provinciaux, les agents de sensibilisation, les instructeurs, les enquêteurs et les accompagnateurs autochtones (indispensables lorsque les domiciles sont difficiles d'accès).

补充调查进程操作是由区域协调员、省代表、宣传员、指导员、民意测验土著现场工作员 (如需要援助到边远户口查访) 进行。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 2 % des billets délivrés aux employés des agences de voyage, aux accompagnateurs des groupes scolaires, aux représentants des médias, aux membres des délégations et aux membres du personnel de l'Organisation sont des billets gratuits.

大约有2%票赠送给旅行社、学校领队、新闻界代表、代表团成员工作员。

评价该例句:好评差评指正

À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le Chef de la Section.

除非预计在第一个财政期间各位证就能实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。

评价该例句:好评差评指正

À moins que les témoins n'arrivent effectivement durant le premier exercice financier, un accompagnateur ne sera peut-être pas immédiatement requis étant donné que cette activité pourrait être effectuée au début par le chef de la Section.

除非预计在第一个财政期间会有证实际抵达,否则不会立即需要一名支助干事,因为该股股长也可以处理这些工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est fondée sur l'hypothèse que 10 % d'un groupe de condamnés estimé à 50 personnes auraient éventuellement à être installés dans une autre prison dans un autre pays d'accueil, et comprend le coût d'un accompagnateur.

这些费用所基于假定是估计50名被定罪者中有10%可能需要转送到另一个接收国不同监狱设施中,因此也包括一个同警官所需费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物, 被寄托希望的人或事物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Avec l'expérience, peut-être arriverez-vous, comme notre accompagnateur, à nager avec votre hydrospeed à contre-courant.

- 凭借经验,也许您将能够像们的导游样,以水速逆流而行。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si vous vous éloignez des sentiers balisés, mieux vaut être accompagné par un professionnel comme Didier qui m'attend, accompagnateur en montagne.

如果你们不走寻常路线,最好是由像迪迪埃这样的专业人士陪同,他在登山向导。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Elle a échappé à la vigilance des accompagnateurs.

她躲过了侍从的警惕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

La France réclame la libération immédiate d'une française enlevée avec son accompagnatrice, ce matin au Yémen.

SB:法国要求立即释放名法国妇女,她今天上午在也门与她的同伴被绑架。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans 90 % des cas, ce sont des patients ou accompagnateurs.

在 90% 的情况下,他们是患者或同伴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette accompagnatrice sociale n'a pas pour autant baissé les bras.

- 这社交伙伴并没有放弃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Philippe, accompagnateur en montagne, fait découvrir depuis 30 ans ce lieu majestueux aux randonneurs.

- 登山向导 Philippe 30 年来直向徒步旅行者介绍这的地方。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Si la truite va bien dans la rivière, tout va bien pour les espèces accompagnatrices.

如果鳟鱼在河里生存得很好,那么伴随的物种也能生存得很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Moniteur de ski l'hiver, guide accompagnateur l'été, F.Bortolotti ouvre son jardin secret.

- 冬季滑雪教练,夏季滑雪向导,F. Bortolotti 打开了他的秘密花园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis plusieurs années, cet accompagnateur en montagne multiplie les actions de sensibilisation autour du lac Achard.

- 多年来,这位登山向导在阿查德湖周围开展了多次提高认识的活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Ce gîte, ça veut dire cette maison où l'on passe des vacances, accueillait des adultes handicapés et leurs accompagnateurs.

gîte, 意思是您度假的房子,欢迎残疾人及其同伴。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Au milieu de l'après-midi, je disais au revoir à mes accompagnateurs, la frêle embarcation dans laquelle je venais de monter s'éloigna de la rive et se laissa porter par le courant.

午后时分,告别了两位意大利伙伴,登上了小船。这艘小扁舟缓缓驶离了河岸,顺着水流慢慢向前漂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

J.-B.Marteau: Le choc est toujours immense pour les familles des 11 victimes de l'incendie de Wintzenheim, dans le Haut-Rhin, 10 adultes en situation de handicap ainsi qu'un accompagnateur.

- J.-B.Marteau:对于上莱茵省温岑海姆火灾的 11 名受害者、10 名残疾人和名陪同人员的家人来说,震惊仍然是巨大的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une question que se posent tous les parents qui confient leurs enfants à des accompagnateurs de colo, à du transport scolaire et autre: quelles sont les règles de sécurité qui s'appliquent?

- 所有将孩子托付给营地导游、学校交通和其他服务的家长都会问自己问题:适用的安全规则是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il est accompagnateur de personnes âgées.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Ainsi que mon accompagnateur, Igor Wagner qui forcément m'accompagne toujours.

评价该例句:好评差评指正
COSMOPOLITE A1

Le photographe accompagnateur s'occupera de vous.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les pompiers sont arrivés aussitôt l'alerte donnée, mais il est déjà trop tard pour sauver les 11 personnes qui sont encore prises au piège à l'intérieur, des adultes handicapés et au moins un de leurs accompagnateurs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫, 被劫持,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接