1.Le lendemain, l'archevêque est parti avec le nouvel administrateur apostolique.
1.第二天,主同新任命
廷牧师离开了布尼亚。
12.La Constitution du Costa Rica établit, en son article 75, que la religion catholique, apostolique et romaine est la religion de l'État, sans préjudice du libre exercice d'autres formes de culte conformes à la morale universelle et aux bonnes mœurs.
12.《哥斯达黎加宪法》第75条规定,罗马天主和使徒
会为国
,同时不禁止自由实行不违背普遍道德和良好习俗
其他信仰。
13.En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.
13.安理会根据其暂行议事规则第39条,向裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特以及廷大使兼
廷常驻联合国观察员斯塞莱斯蒂诺·米廖雷大主
发出了邀请。
14.Cependant, l'enquête suit son cours et l'affaire reste en l'état, car la police chypriote a constaté que les auteurs du délit sont entrés dans la nonciature apostolique à partir du territoire chypriote occupé par l'armée turque et sur lequel la République de Chypre n'exerce aucun contrôle.
14.“但是,调查工作仍在进行,案件尚无进展,因为塞浦路斯警方已经查明,犯罪人是从土耳其军队占领
塞浦路斯地区进入大使馆,而塞浦路斯共和国对该地区未能行使有效控制。
15.Des centaines d'églises, de synagogues et de lieux de culte ont été construits ou restaurés depuis l'indépendance : des églises orthodoxes à Tachkent, à Samarcande et à Navoï, une église catholique à Tachkent, une église apostolique arménienne à Samarcande, un temple bouddhiste à Tachkent, et bien d'autres encore.
15.自乌兹别克斯坦独立这些年来,建立或修复了百余个堂、犹太
堂和祷告室,其中包括塔什干、撒马尔罕、纳沃伊
东正
堂、塔什干
波兰天主
堂、撒马尔罕
亚美尼亚使徒
堂、塔什干
佛寺及许多其它殿堂。
16.En attendant, elle a entrepris, à ses frais, de renforcer la sécurité de la nonciature apostolique afin de parer à tout autre incident dans l'avenir en mettant en place, dans les locaux de la nonciature, un certain nombre de dispositifs de sécurité d'une valeur de 39 500 dollars des États-Unis.
16.在这段期间,塞浦路斯共和国已经自行拨款加强该大使馆安全,并花费39 500美元建筑一些安全设施,以防止今后发生事故。
17.La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.
17.观察团帮助安排了法国大使、联合王国大使和设于第比利斯之友小组
其他代表以及
廷驻格鲁吉亚大使Semneby先生和欧洲联盟委员会驻格鲁吉亚代表团
代表视察苏呼米和(或)冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。