有奖纠错
| 划词

Ou bien voguer au fil de l’eau pour trouver ta trace?

或者划着木桨顺水而下寻你踪影?

评价该例句:好评差评指正

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正这些对狗参考驱使我引出我扩展。

评价该例句:好评差评指正

La dette de l'Organisation s'amplifie ainsi au fil de l'année.

,未支付分摊款项数额也在增加。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai dit, j'en dirai plus au fil de la journée.

正如我所说那样,我今天稍后还将谈更多看法。

评价该例句:好评差评指正

La Commission mesure, au fil de son enquête, combien l'affaire Hariri est compliquée.

委员会认识到,随着调查逐步深入,哈里里一案越来越复杂。

评价该例句:好评差评指正

La méthode comporte une conscientisation des stéréotypes propres, adoptés au fil de la socialisation et véhiculés inconsciemment.

该方法还包括一项对自身陈旧思想认识,这些陈旧思想在人们进入社会后逐步接受不自觉地保留下来

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le nouveau consensus international qui émerge au fil de nos échanges est un motif d'espoir.

在这一方面,在我们会议期间产国际经济共识给人们带来希望。

评价该例句:好评差评指正

Les effets concrets de la nouvelle norme dans la pratique n'apparaîtront toutefois qu'au fil de ces prochaines années.

新法令具体效果还要在为来几年实施过程中才能看出来。

评价该例句:好评差评指正

Nos relations avec cette région se sont développées au fil de siècles de contacts historiques, culturels, religieux et économiques profonds.

我们与这一区域关系在几个世纪深入历史、文化、宗教和经济交往中得到发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Suriname possède une richesse culturelle sans rivale, due à la venue de différents groupes ethniques au fil de années.

苏里南有无可匹敌丰富文化,它源于不同民族历经多年移民。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'agit d'ailleurs pas aujourd'hui comme un tel gouvernement, mais ses prérogatives se sont fortement accrues au fil de sa pratique.

安理会今天采取并不像世界政府安理会权力通过实践已经大为增加。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre Porto Rico et les États-Unis sont celles de toutes les colonies avec leur soi-disant « mère-patrie » au fil de l'histoire.

波多黎各与美国之间关系折射出历史上所有殖民地都曾与所谓“宗主国”建立关系。

评价该例句:好评差评指正

J'apprends le français, parce que j'aime bien la France, et au fil de ça, je peux approfondir les connaissances de la culture française.

我学法语因为我很喜欢法国,在学法语过程中,我可以深入地了解法国文化。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons que Cuba est disposée à continuer de partager la vaste expertise que ses spécialistes ont acquise au fil de cette entreprise.

我们重申,古巴愿意继续分享我国专家从这一方案中获得广泛知识。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme le terrorisme viole les règles fixées au fil de l'histoire par les peuples civilisés, certains dirigeants se considèrent comme au-dessus des règles.

正如恐怖主义在文明人民长期以来制定法规之外行事一样,一些掌权者认为自己能凌驾于法规之上。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière doit être accordée aux besoins spéciaux des femmes réfugiées et migrantes, notamment au fil de l'évolution des mouvements migratoires et des déplacements.

要更加重视女性难民和移徙者特殊需要,在人口移徙和流离失所格局发时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

La technique des « barrages au fil de l'eau » associés à des mini ou microcentrales hydrauliques devrait être envisagée lorsqu'elle s'avère présenter un bon rapport coût-efficacité.

在小型和微型水力发被电证明具有高成本效益时,应考虑到与它们有关“径流式水力发电”技术。

评价该例句:好评差评指正

La liste de ces termes devrait rester provisoire, et les termes à y insérer dépendront des besoins qui pourront apparaître au fil de l'examen des projets d'article suivants.

这些术语清单应保持开放,并根据其他条款草案拟订过程中可能出现具体需求对清单内容作出调整。

评价该例句:好评差评指正

Il a découvert au fil de ses recherches les comportements d'entraide communs aux différentes cultures étudiées, ainsi que les dysfonctionnements résultant d'un défaut de soutien, notamment pour la mère.

其研究表明,在被研究各种文化中存在共同指导性行为,以及在缺少这种指导情况下尤其对妇女带来功能不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Diverses délégations ont déjà, au fil de ce débat, signalé les inconvénients inhérents au projet présenté par le groupe des quatre, ainsi que l'approche proposée pour le mettre à exécution.

本次辩论许多发言者都已指出四国集团提案和为执行该提案而建议采取办法所存在缺点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嫩条, 嫩豌豆荚, 嫩芽, 嫩叶, 嫩玉米穗, 嫩枝, 嫩枝(葡萄的), , 能……能……, 能保密的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

D’ailleurs, il a beaucoup changé au fil de ses aventures.

此外,在他的冒险经历,他变了很多。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tu entendras peut-être aussi " au fil de l'eau" .

你也许会听到“au fil de l'eau”。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'ailleurs, il a beaucoup changé au fil de ses aventures.

此外,他在冒险经历发生了很大的变化。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Des histoires de cinéma au fil de ses plus beaux décors.

电影里的故事伴随它漂亮的装饰。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Coudre les broderies au fil de soie demande environ 600h de travail.

用丝线缝制刺绣大约需要600小的工作

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Elles se sont adaptées au fil de l’évolution à l’activité de leurs pollinisateurs.

在进化,它们逐渐适应了它们的授粉者的活动。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il capture le roi Guy et passe Renaud au fil de son épée.

他抓了国王Guy,并用剑杀死了Renaud。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Vraiment, je vois la différence sur le côté glowy au fil de la journée.

真的,随的推移,我可以看到皮肤光泽的差异。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est ainsi que les langues s'enrichissent et évoluent au fil de l'histoire.

就这样,语言不断发展变得更加丰富。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En complément, l’application Pilote Dépenses vous permet de suivre vos dépenses au fil de l’eau.

此外,费用试点应用序可以跟踪您的支出。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous dit à très bientôt pour de nouvelles aventures maritimes, au fil de l'eau et de l'histoire !

期待在海洋与历史的新冒险和大家再次相遇!拜拜咯!

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les moules aux Pouilles figurent parmi les meilleures de toutes celles que nous avons mangées au fil de nos voyages.

普利亚的贻贝是我们在旅行的最好吃的贻贝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tourner le volant, remonter le temps au fil de l'eau.

- 转动方向盘,沿水流回到去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ca va être de mieux en mieux au fil de la semaine.

一周的进行,它会变得越来越好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La promesse d'un été serein, au fil de l'eau.

宁静的夏天的承诺,沿水。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Et cet écran-là affiche l'argent cumulé au fil de la soirée.

这个屏幕显示晚上积累的钱。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Comment cet espace a-t-il évolué au fil de l'Histoire ?

这个空在历史的进是如何演变的?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

On repense à La Vie d’Adèle, à Polisse et au Fils de Saul.

我们回想起阿黛尔、波利斯和扫罗之子的一生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour atteindre ces zones reculées, les secours s'organisent au fil de la journée.

为了到达这些偏远地区,救援服务全天组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une balade au fil de l'eau à petite vitesse, mais pour un grand plaisir.

- 低速沿水面散步,但非常愉快。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


能说会道的(人), 能说会道的人, 能思维的动物, 能算的, 能所, 能态, 能体谅别人的, 能听范围, 能听极限, 能听见的程度(成音度),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接