有奖纠错
| 划词

Le carrier détache un bloc de pierre.

采石工人敲下一大块石头。

评价该例句:好评差评指正

Puis, c'est le réquisitoire du gouvernement, prononcé par un certain commandant Carrière, un officier de gendarmerie en retraite, qui a une conception très personnelle du rôle de procureur.

接着由一位名叫卡利耶的少校宣读政府方而的起诉书。

评价该例句:好评差评指正

Carrière dans le domaine de l'expansion active des produits vendus aux États-Unis, la Grande-Bretagne, France, Allemagne, Italie, Japon, Corée du Sud et l'Europe de l'Est plus de 20 pays et régions.

事业领域积极扩大,产品销往美、英、法、德、意、日、国家和地区。

评价该例句:好评差评指正

À l'origine, la législation qui énonçait les obligations des transporteurs ferroviaires en cas de perte et de dommage subis par la marchandise codifiait des règles de common law, selon lesquelles un transporteur ferroviaire était un “transporteur public” (common carrier) et, à ce titre, était responsable de l'ensemble des pertes effectives qu'il avait occasionnées en raison de perte, de dommage ou de retard dans le transport des biens.

规定铁路承运人对货物的灭失和毁损承担责任的最初立法,编纂了普通法上的一项规则,即铁路承运人是“公共承运人”,因此,他应当对财产运输过程中的灭失、毁损或延迟而造成的全部实际毁损承担责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结晶性能, 结晶学家, 结晶紫, 结局, 结局(戏剧、小说的), 结局(戏剧或小说的), 结局的, 结块, 结块的, 结了薄冰的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Des carriers, des stylos, des crayons, je crois.

饭盒、、铅,我想是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Au-dessus de nous, c'est un champ, - là où les carriers exploitaient la craie jusqu'au XIXe siècle.

- 在我们上方,这是一片田地 - 采石工人在 19 世纪之前一直在这里开采粉

评价该例句:好评差评指正
听自然

Mon travail consiste à accompagner la Carrière de Tignieu par rapport aux impacts qu'elle va avoir sur l'environnement, et notamment des espèces de la faune et de la flore.

工作是支持 Tignieu 采石场对环境,特别是对动植物物种

评价该例句:好评差评指正
听自然

En fait, à partir des inventaires écologiques qu'on a faits et des prescriptions, la Carrière de Tignieu s'inscrit dans une démarche volontaire de restauration écologique, plus que juste un réaménagement de site.

事实上, 根据我们所做生态调查和规定,Carrière de Tignieu 是自愿生态恢复方法一部分,而不仅仅是对该地点重新开发。

评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Ainsi sur donner l'amour du beau et de la puissance poétique, office d'un sombreux carrier de son état, qui ne pouvait, étant donc une façon et des facultés, ni soulager les besoins de sa déplorable progéniture.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结末, 结幕, 结葡萄的, 结欠, 结欠(财), 结欠人, 结亲, 结亲的, 结清, 结清差额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接