有奖纠错
| 划词

Pour terminer, je tiens à exprimer ma gratitude au Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Alvaro De Soto, à mon Représentant spécial pour le Liban, Geir Pedersen, et au général de division Clive Lilley, commandant de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), et à rendre hommage au général Pellegrini et au personnel, hommes et femmes, de la FINUL et du Groupe d'observateurs du Liban pour le courage avec lequel ils s'acquittent de leurs tâches difficiles et dangereuses, compte tenu notamment des hostilités actuelles.

最后,我愿感谢联合国中东平进程特别协调员阿尔瓦罗·德索托、我的黎巴嫩问题个人代表盖尔·彼得战监督组参谋长Clive Lilley少部队指挥官阿兰·佩列格里尼军,以及联黎部队黎巴嫩观察员小组男女人员英勇地完成艰难危险的任务,尤其是在目前的敌对活动期间英勇地完成任务表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


娘子, 娘子军, , 酿成, 酿成大患, 酿成大祸, 酿出(液汁), 酿祸, 酿酒, 酿酒槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2022年合集

La société russe est extrêmement clivée aujourd'hui.

今天俄罗斯社会极度分裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'électorat macronien est très clivé sur le sujet.

- 马克龙选民在这个问题上存在很大分歧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pas Mélenchon. Il est trop clivant.

不是梅朗雄。这太有分歧了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un sujet clivant s'il en est.

如果有话,这也是一个引起分歧话题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年9月合集

Anne Corpet en ligne de Washington pour RFI. Lui en revanche est un président clivant, qui divise les Américains.

Anne Corpet从华盛顿在为RFI。另一方面,他是一个分裂,他分裂了美国人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

" L'homme du peuple a gagné" , titre ce quotidien, mais cette victoire avec 52 % des suffrages laisse une population profondément clivée.

“人民人赢了” ,这家日报头条新闻,但这次以 52% 选票获胜, 却留下了深刻分歧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est pour cela qu'il est plus clivant.

这就是为什么它更分裂原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

De retour dans l'arène ce dimanche, sur ses terres d'Hénin-Beaumont, M.Le Pen a embrassé depuis 2022 une stratégie claire pour conquérir le pouvoir: rassurer plutôt que cliver.

勒庞将于本周日重返家乡海宁博蒙特,自 2022 年以来,他一直采取明确征服权力战略:安抚而不是分裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'hypothèse Darmanin, marqué à droite, a été évoquée, mais selon un député influent de la majorité, G.Darmanin est très clivant et les députés Renaissance venus de la gauche n'en voulaient pas.

标在右侧达尔马宁假说已被提及,但根据一位有影响力多数派代表说法,G.达马宁分歧很大,文艺复兴时期左翼代表不想要他。

评价该例句:好评差评指正
2017法国大选 辩论及演讲合集

Est-ce que dans l'état politique du pays, on voit que c'est très clivé, ou on voit que c'est très opposé, que c'est très tendu, ça ne rend pas la France ingouvernable?

在这个国家政治状态中,我们是否看到它非常分裂,或者我们看到它非常相反,非常紧张,这难道不会使法国无法治理吗?

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Donc ça fait du foot un sport clivant.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Quand on dit que quelque chose est " clivant" , ça veut dire que ça divise.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

En France, Emmanuel Macron met sur la table un sujet épineux, délicat et même clivant, celui de la fin de vie.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Le foot est un sport clivant parce que ça divise les Français entre ceux qui adorent le foot et ceux qui le détestent.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Comment voter sereinement, surtout, lorsque le parti au pouvoir contrôle les principaux médias et matraque un message clivant qui fait apparaître ses opposants comme partisans de la guerre ?

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Peut-être faudrait-il d'ailleurs rappeler pourquoi le Sahara occidental, peut-être en Dans quelques mots, en quoi le Sahara occidental est aujourd'hui une vraie question, notamment pour le Maroc et pourquoi c'est un sujet clivant entre le Maroc et l'Union européenne?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酿啤酒, 酿啤酒者, 酿热物, 酿烧酒者, 酿造, 酿造苹果酒, , 鸟氨酸, 鸟胺酸, 鸟标本的制作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接