有奖纠错
| 划词

1.Ici les jeunes commères, s'échauffant au souvenir de l'entrée de monsieur le légat, se mirent à parler à la fois.

1.说到这里,两个唠唠叨叨姑娘使情景越发激动来,你一言我一语,一齐说开了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪, 程式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Quatre commères causaient sur le pas d’une porte.

四个老婆子聚在一家大门口聊天。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
寓言故事精

2.Ma commère, il vous faut purger avec quatre grains d'ellébore.

我的朋友,您应该用4颗嚏根草种子为自己辩解。

「寓言故事精」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Les commères de la rue de Thorigny ne s’occupaient que de leurs affaires.

尼街的这伙老婆子只关心她们自己的事。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

4.D'ailleurs, les gens qui se mêlent des affaires des autres, on appelle ça des commères.

此外,我们把管别人事情的人,叫做“长舌妇

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
寓言故事精

5.Compère le Renard se mit un jour en frais, et retint à dîner commère la Cigogne.

的朋友们吃了一顿新鲜的饭,把鹳鸟留在家吃晚饭。

「寓言故事精」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Quand Gervaise rentra rue de la Goutte-d’Or, elle trouva chez les Boche un tas de commères qui jabotaient d’une voix allumée.

尔维丝回到金滴街时,她发现有一大堆妇人正在博歇家的门房勃勃地大发议论。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

7.Ce billet de mille francs, commenté et multiplié, produisit une foule de conversations effarées parmi les commères de la rue des Vignes-Saint-Marcel.

这张一千法郎的钞票经过大家议论夸大以后,在圣马塞尔葡萄园街一带的三姑六婆中就引起一大堆骇人听闻的怪话。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

8.Il sait toujours tout, il est toujours au courant de tout. Une vraie commère.

他总是知道一切,他总是知道一切。一个真正的八卦机翻

「Lire en français facile 300-500 mots」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

9.L'oncle protestait : « C'est ma commère Leona qui te met ces idées dans la tête avec ses toquades d'anarchiste. »

叔叔抗议说:“是我的八卦莱昂娜用她的无政府主义狂把这些想法放在你的脑海机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

10.Afin de me sortir du doute, j'ai fait venir à notre suite une commère, qui s'y connaît dans toutes ces histoires de femmes.

为了消除我的疑虑,我带来了一个八卦谁对所有这些女人的故事略知一二。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Rue de la Goutte-d’Or, on aurait dit un coin de province, avec les commères sur les portes, des éclats de voix coupant le silence tiède du quartier vide de voitures.

金滴街也变得像外省冷清的一隅,一些长舌妇在家门前徘徊,她们尖锐的叫声时而打破没了马车空荡荡的街区的沉寂。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

12.Lorsque l'entretien fut terminé, l'oncle Léon XII l'appelait déjà comme il devait l'appeler pour le restant de ses jours : ma commère Leona.

采访结束后,利奥十二世叔叔已经在打电话给她了,就像他要一辈子都叫她一样:我的八卦莱昂娜。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

13.L’Écosse a des trios de sorcières, mais Paris a des quatuor de commères ; et le « tu seras roi » serait tout aussi lugubrement jeté à Bonaparte dans le carrefour Baudoyer qu’à Macbeth dans la bruyère d’Armuyr.

苏格兰有巫婆三重唱,巴黎却有老妈妈四重唱。在阿尔木伊的荒原上,有人向麦克白说:“你将做国王。”这句话也许又有人在博多瓦耶岔路口阴森森地向波拿巴说过了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

14.Les femmes intervinrent, surtout Caterina, la marchande de légumes, fine commère, qui ressemblait à un vieux sac tout bourré de chair et d'os et plissé çà et là.

「高尔基《意大利童话》」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连, 惩戒权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接