有奖纠错
| 划词

Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .

何等强烈而又精致的画面!

评价该例句:好评差评指正

Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.

目前来自利比亚方面的相关消息还是比较零散和盾的。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感受折磨着我们被这种角力所压迫的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble s'expliquer par deux raisons apparemment contradictoires.

两个然相盾的理由似乎是主要的因素。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.

相互冲突的国家利益压倒了共同的意

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations des retombées sur l'élevage étaient souvent contradictoires.

业评估的结果往往相互盾。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux éléments ne sauraient être perçus comme étant contradictoires ou opposés.

这两个方面不应当也现出盾或冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料然自相盾。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans notre région nous conduit à deux conclusions totalement contradictoires.

本区域局势使我们得出了两个完全盾的结论。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que les allégations de l'auteur sont contradictoires.

缔约国认为,提交人的申诉是自相盾的。

评价该例句:好评差评指正

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是自相盾的。

评价该例句:好评差评指正

Les premières informations sur le nombre de morts et de blessés sont encore contradictoires.

他们中大多数在袭击中被杀害或受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Cuba s'est efforcé de préciser pourquoi les réponses étaient contradictoires.

古巴代表试图说明为什么答复彼此盾的原因。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation peut être considérée comme un défi pour de nombreuses raisons, souvent contradictoires.

从许多不同的、常常相反的方面来看,全球化可以视作一个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux, dont la procédure est contradictoire, constituent la branche judiciaire de l'État.

法院按对抗制运作,组成政府的司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相盾。

评价该例句:好评差评指正

Certains doubles emplois, s'ils se complètent et ne sont contradictoires, peuvent être nécessaires.

有些重复只要能相互补充,而非相互对立,可能还有必要。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相盾的。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc bon d'avoir des éclaircissements au sujet de cette tendance apparemment contradictoire.

因此她请求澄清这一明盾的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux, dont la procédure est contradictoire, constituent le pouvoir judiciaire de l'État.

法院按对抗制运作,组成政府的司法机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


司法清理, 司法权, 司法权(限), 司法人员, 司法认可, 司法上的, 司法长官, 司法执行官的法庭, 司法助理人员, 司法总管的妻子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

J'aime beaucoup cet être tragique, si aimant, très contradictoire.

我真的很喜欢这个悲剧性的存在,那么有爱,又非常矛盾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La violence même de toutes ces émotions contradictoires l’y obligeait.

思考对他是习惯的,因而他也特别感到苦恼。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.

这个故事告诫要做出自相抵触的事情来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着一些相矛盾又苦的景象任意摆布。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊在千百个对立的假设中,始终得出结论来。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有读物

L'entretien du médecin orateur occasionnait toujours entre eux un duo contradictoire.

医生的谈话总是能引起他们之间的矛盾。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est une expression un peu compliquée pour dire qu'il y a deux demandes qui sont contradictoires, qui sont incompatibles.

这个表达有点复杂,意思是两个要求自相矛盾,容。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

它们给出的回答基于作者的个经历,往往是对立的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand tu lis sur ta tablette avant de dormir, tu envoies un signal contradictoire à ton cerveau.

当你在睡前用平板电脑阅读时,你会向大脑发出一个矛盾的信号。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais c’était pourtant à ce genre de plaisirs qu’il employait sa vie. Je trouvais tout cela contradictoire.

可是他成年累月偏偏都消磨在那样的吃喝玩乐中。我觉得这一切难以自圆其说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'en reste pas moins que, pendant tout le mois de janvier, nos concitoyens réagirent de façon contradictoire.

但也还有这样的情况:在整个一月份,同胞们对那一切的反应都充满矛盾。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Nous avons souvent tendance à repousser nos sentiments contradictoires et à refouler les émotions désagréables au fond de nous-mêmes.

我们往往倾向于推开矛盾的感觉,把愉快的情绪藏在自己内心深处。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Ce serait le signe que notre cerveau est en pleine forme, qu'il vérifie les informations contradictoires dans nos souvenirs.

这将表明我们的大脑状况良好,它正在检查我们记忆中的矛盾信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On est tellement sceptiques... Il donnait des explications souvent contradictoires.

我们好怀疑… … 他经常给出自相矛盾的解释。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les messages sont parfois contradictoires sur la progression de chaque camp.

这些信息有时与每个营地的进展情况相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Voir La vidéo a donc déclenché chez elle des sentiments très contradictoires.

看到视频因此引发了她内心非常矛盾的感受。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Elle signifie : selon les orientations contradictoires.

表示走上正好相反的两个方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Ce sont des informations complètement contradictoires.

这是完全矛盾的信息。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien remarqua avec effroi qu’il arrivait à ce grand seigneur de lui donner des décisions contradictoires sur le même objet.

于连注意到,这位大贵有时会对同一件事做出矛盾的决定,很害怕。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

« Vaquer » c'est donc avoir du temps libre et disponible. Deux emplois contradictoires en découlent.

" vaquer" 的意思就是有空闲时间,其衍生出两种使用方式却相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


司事, 司售人员, 司书, 司书(部队里的), 司太立合金, 司徒, 司务长, 司线员, 司药, 司仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接