有奖纠错
| 划词

1.Ce cocktail, c'est une vraie corvée

1.这个酒会, 真是件苦差事

评价该例句:好评差评指正

2.Je me passerais bien volontiers de cette corvée.

2.〈讽刺语〉不干这苦差使我可是求之不得。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.

3.不应它视为一种官僚主义日事务。

评价该例句:好评差评指正

4.12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.

4.努力减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。

评价该例句:好评差评指正

5.Les tâches attribuées aux filles, à Djibouti par exemple, comprennent la corvée de l'eau.

5.在吉布提,女孩的责任包括砍柴取水。

评价该例句:好评差评指正

6.Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.

6.忙于打水或因打水而累得精疲力尽的儿童或不能充分享受上学的好处。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

7.让赤贫者拥有权力意味着妇女从每日家务中解放出失去的时间和机遇补偿回

评价该例句:好评差评指正

8.Des officiers surveillant des corvées auraient également demandé des faveurs sexuelles en échange de l'allégement des travaux imposés ou d'une libération.

8.看守强迫劳动营的军官据称也有不当的行为,即要求用取减轻劳动或释放。

评价该例句:好评差评指正

9.D'autres mineurs ont affirmé être souvent contraints par des prisonniers adultes d'effectuer des corvées pour eux, de nettoyer les cellules par exemple.

9.其他未成年人称,成年囚犯经强迫他们为其干活,如清扫牢房。

评价该例句:好评差评指正

10.C'est ainsi que l'installation de points d'eau permet d'atténuer les corvées d'eau dont sont chargés les femmes et les enfants (spécialement les filles).

10.比如,设立取水点,减少妇女和儿童(特别是女童)的取水劳动。

评价该例句:好评差评指正

11.En effet, les combattants peuvent les contraindre à cuisiner, à effectuer des corvées d'eau et de bois, ou encore à faire du ménage.

11.战斗人员可能强迫她们做饭、取水、取柴或为其清洗。

评价该例句:好评差评指正

12.La recherche et le transport du bois de chauffe sont aussi une corvée très pénible pour la femme.

12.打柴和运木柴,对妇女说也是一种累活。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est courant que les enfants n'aillent pas à l'école car ils sont occupés à la corvée de l'eau ou encore souffrent d'une maladie d'origine hydrique.

13.儿童之所以不去上学,是因为他们太忙于打水或因饮水不安全而生病。

评价该例句:好评差评指正

14.Elles effectuent beaucoup plus de corvées ménagères que les autres et ne peuvent participer activement à la gestion des affaires communautaires et à la prise de décisions.

14.她们承受不成比例的家务负担,并且被排斥积极参与社区事务和领导人机会。

评价该例句:好评差评指正

15.Il faut reconnaître que les femmes, auxquelles revient essentiellement la corvée de l'eau, dans le monde entier, doivent jouer un rôle essentiel dans la prise de décisions.

15.作为世界各地主要汲水者,必须承认妇女作为决策过程中的主要利益有关者。

评价该例句:好评差评指正

16.Lors des cérémonies rituelles, telles que mariages, enterrements et autres rites funéraires, elles participent à la cuisine, elles servent les repas, elles assurent la corvée de l'eau, etc.

16.在诸如婚礼或葬礼或最后的丧葬仪式上,她们参加烹饪和提供食物、打水等活动。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous avons un nouveau système de lessive pour les joueurs qui veulent que leurs Sims soient particulièrement de bonne humeur, ou qui adorent torturer et ennuyer leurs Sims avec de nouvelles corvées.

17.我们的球员是谁希望自己的模拟市民心情特别好,或者谁喜欢用新的酷刑和骚扰他们的家务事模拟人生一个新的洗衣系统

评价该例句:好评差评指正

18.Quant aux femmes, elles s'occupent des travaux domestiques (cuisine, soins des enfants, lessive, entretien de la maison, corvées d'eau et de bois de chauffe) et du petit commerce de denrées alimentaires.

18.至于妇女,她们则负责家务(做饭、看孩子、洗衣、打扫房间、汲水和打柴)和出售食品。

评价该例句:好评差评指正

19.Cette situation a un impact particulier sur les femmes et les filles, auxquelles échoit généralement la corvée d'eau; en effet, leur santé s'en ressent et elles éprouvent de plus en plus de mal à accéder à l'éducation.

19.这尤其影响到妇女和女孩,因为她们通负责取水,结果是她们的健康和受教育受到影响。

评价该例句:好评差评指正

20.De même, l'amélioration du réseau routier et de l'accès à l'eau, pour éviter aux enfants, en particulier aux filles, de longs trajets à l'occasion de la corvée d'eau, peut se traduire par une augmentation du taux de scolarisation.

20.同样,改善道路,使儿童、特别是女孩能更方便地取水,而不需要到很远的地方水,这可能会提高入学率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩, 地内的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第二部

1.Lui, cependant, s’était mis en devoir de redescendre immédiatement pour rejoindre sa corvée.

而他呢,那时是遵守规则的,立即下来,赶快归队去干他的苦

「世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

2.Théodule, de son côté, tout en flairant l’héritage, répugnait à la corvée de plaire.

在忒阿杜勒那方面,他尽管对那份遗产感兴趣,却又喜欢曲意奉承。

「世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Food Story

3.Pour s'en assurer. Cet ancien journaliste va s'atteler à une corvée goûter ses chocolats.

为了证明自己,这位前记者致力于品尝巧克力的

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

4.Apprendre une langue n'est pas censé être ennuyeux, n'est pas censé être une corvée.

学习语言并认为是无聊的,这被认为是一项苦差事

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

5.Prenez donc ce lave-vaisselle à prix réduit qui vous aidera à coup sûr dans vos corvées !

那么,这个打折的洗碗机肯定帮助你减轻家务负担

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.C’était, pour elle, une corvée de moins.

在她看来,她倒可以少去一件苦役

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

7.D’autres se font payer pour des « corvées ménagères » .

其他支出是为家庭杂务支出。

「循序渐进法语听写初级」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

8.Ils ne prennent pas de plaisir dans leur apprentissage et du coup apprendre le français c'est une corvée.

事实上,他们对学习并没有什么兴趣,所以对于他们来说,学习法语,这就是一件苦力

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

9.Ce plaisir, ou cette corvée, se transmettait de génération en génération.

美俗(或负担)是代代相传的。

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

10.Puis, au plan incliné, c’était une corvée nouvelle. Elle lui apprit à emballer vivement sa berline.

到了绞车道上,又是一种新的苦役。她教给他怎样很快地把斗车放下去。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
德法文化大

11.La corvée de balayage ne se fera pas n'importe quel jour mais obligatoire toujours le samedi.

清扫在随便一天进行,但总是在星期六。

「德法文化大同」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

12.Plus d’un s’imposait un quart volontaire dans les barres de perroquet, qui eût maudit une telle corvée en toute autre circonstance.

止一个海员抢着要到桅顶横木上去值班,要是换了另一种情况,这种苦差事是没有人咒骂的。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

13.Il y a ceux qui sont toujours pressés, et qui achètent n’importe quoi, pour se débarrasser au plus vite de cette corvée.

有总是急急忙忙的人,还有什么都买的人,为了快点摆脱这个苦差事

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

14.Dans les allées, ils sont de corvée d'eau.

他们在过道里打水。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

15.Dans ce cas-là, tu seras de corvée de feuillets.

- 在这种情况下,你将是床单的苦差事机翻

「Groom 第二季」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Les dommages émotionnels font que même le plaisir semble être une corvée.

情感上的伤害甚至让快乐也显得像是一件苦差事机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.Elle s'arrogea l'écrasante corvée de s'occuper de José Arcadio Buendia.

她承担了照顾何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 的艰巨任务机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

18.Fini les corvées ménagères, votre linge se lavera automatiquement une fois placé dans le dressing.

无需再做家务,衣物放入更衣室后自动清洗。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

19.Comme je devais me rendre à Poudlard pour voir où en est l'affaire Sirius Black, c'est moi qui ai hérité de la corvée.

正好我为了布莱克的事需要拜访霍格沃茨,他们就请我参加了

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

20.Ils sont ici depuis plus d'un mois. Corvée de bois sous le fracas des canons.

- 他们已经在这里呆了一个多月了。在大炮的碰撞下做木头杂务机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员, 地球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接