Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个市笼罩在阴里.
Votre enfant prendra froid, si vous ne le couvrez pas assez.
你不给孩子多穿点衣服,他就会着凉。
C'est le foulard qui couvrait le micro l'a vendue.
是话筒上包着纱巾令它卖出去。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Votre enfant prendra froid, si vous ne le couvrez pas a ez.
你不给孩子多穿点衣服,他就会会着凉。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会儿,就看见了挡着孟买一排排生气勃勃棕榈树。
28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.
28.用伤害别人手段来掩饰自己缺点人,是可耻。
Du produit à couvrir les diverses provinces et villes dans tout le pays.
产品覆盖面遍及全国各省市。
Une coiffe est un tissu, porté par les femmes pour se couvrir la chevelure.
女士头罩是一种用来扎头发头巾。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观人出于政治或面原因,会这样做。
Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.
这么大家产给这位富翁为人行事披上了金丝编织外衣。
Société basée à Shenzhen, le Pearl River Delta couvre le champ d'application de la distribution.
本公司立足深圳,配送范围涵括珠三角。
Le grondement du train couvrit ses paroles.
〈引申义〉火车隆隆响声盖住了他说话声。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原上一片富饶农作物。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆响声盖住了他说话声。
Il fait froid, il faut se couvrir davantage.
天冷了, 要多穿些衣服。
La place se couvre d'une foule joyeuse.
广场上是一片欢乐人群。
Couvrez et laissez cuire 25 mn. Servez chaud.
盖上盖子,煮25分钟。趁热吃。
Couvrent un large éventail de produits, complet, sérieux service!
产品囊括面广,齐全,服务周到!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N’oubliez pas d’emporter de quoi vous couvrir car les matinées sont fraîches.
清晨很冷,别忘添件衣服。
La mer était couverte de cadavres mutilés.
海上满浮着稀烂的尸体。
Oui. A propos, est-ce qu'elle couvre aussi endommagement des marchandises ?
的。对,请问海运险括货物破损的赔偿?
Elles sont aussi obligées de se couvrir les cheveux avec un voile.
她们还必须要用面纱遮住头发。
又过一会儿,就看见挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
Dès les premières attaques, elle couvrit de sarcasmes plaisants Caylus et ses alliés.
攻击一开始,她就用妙趣横生的讥讽把凯吕斯及其盟友团团围住。
Elle a sur la tête un grand voile bleu transparent qui couvre ses bras.
她头上有一张遮住胳膊的蓝色透明头巾。
Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.
一个二百公里的悬浮轨道网络将覆盖整个城市。
Une si grande fortune couvrait d’un manteau d’or toutes les actions de cet homme.
偌大一笔财产把这个富翁的行为都镀金。
Ils sont munis de pieds métalliques pliants qui couvrent précisément la surface de la table.
它们具有可折叠的金属脚,可以精确地覆盖桌面。
Merci, Seamus, dit Harry en le regardant couvrir ses saucisses de ketchup.
“谢谢你,西莫。”哈利说,看着西莫的香肠上涂抹厚厚的番茄酱。
La clameur de cette rigolade énorme couvrait le roulement des dernières voitures.
纷乱的喧哗声竟掩住深夜呼啸而过的车声。
Et le riche caparaçon qui le couvre est à moi aussi ?
“马背上华丽的马铠也归我吗?”
Harry, Ron et Hermione suivirent la rue sinueuse couverte de pavés.
哈利、罗恩和赫敏卵石铺成的曲折街道上溜达。
Une pointe de mayo pour couvrir le tout
再加点蛋黄酱就可以。
Je vais la couvrir comme ça. Voilà!
把它覆盖住,就像这样。
Sa mèche couvre presque son œil droit.
的一缕发绺几乎完全遮住的右眼。
On va donc retrouver Bertrand, qui couvre la prise d'otages
接下来我们连线 Bertrand,正现场报道劫持事件。
Tiens ! je couvre mes melons donc !
“嘿!我盖我的瓜嘛!”
Quelqu'un a volé les tableaux et a foutu le feu à la galerie pour se couvrir.
有人偷走画,并放火烧画廊来掩护自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释