Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。
Sa disparition est une perte que nous ressentons tous cruellement.
我们所有人都痛感一损失。
Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.
塔吉克斯坦极为乏外国投资。
Sa disparition était cruellement ressentie par le Service.
她的去世为投管处留下了一个至关重要的空,个职位上,她曾管理基金投资组合之一大部分,约100亿美元(或25%)。
Le pays a cruellement besoin d'aide humanitaire.
阿富汗今天面临紧迫的人道主义要。
Les déplacés eux aussi ont cruellement besoin d'assistance.
国内流离失所者亟援助。
Les programmes de santé rurale manquent cruellement de ressources.
农村保健计划的资源口很大。
Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.
司法部门严重乏业务能力。
Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.
现有更新和更有效的治疗和药物相结合的办法。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国的外交界会沉痛地怀念他。
Ils sont cruellement exploités comme enfants soldats et comme manoeuvres.
他们遭到残酷剥削,成为儿童兵或是童工。
En outre, l'Afrique manque cruellement de professeurs compétents et formés.
此外,仍然亟称职、受过训练的教师。
Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.
它还承认,所资源严重不足。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
东帝汶,从一开始就非常乏资源。
Nous avions parmi nous un dirigeant exemplaire qui nous manquera cruellement.
他堪称我们一共同体的典范领导人,将受到深切怀念。
Certaines réformes se font attendre depuis longtemps et font cruellement défaut.
一些改革已推迟得太久,迫切要进行些改革。
À cette fin, nous avons cruellement besoin d'appareils médicaux modernes.
为此,我们现代医疗设备。
Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.
但该方案资源严重不足,项活动也要新的同盟者。
Les infrastructures sanitaires font encore plus cruellement défaut que l'infrastructure agricole.
保健基础设施甚至不如农业基础设施。
Mais les fonds pour financer les salaires des forces font cruellement défaut.
但是,仍然严重乏资金来为些部队提供薪水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines données sur la déforestation, l'état des océans feraient cruellement défaut aux experts.
毁林的某些数据,海洋情况对专忍地缺陷。
Oh ! oui, je souffre, et cruellement !
“哦,是的,是的,我痛苦极了!”
Jean, qui manque cruellement d'argent, traverse alors une période difficile.
极度缺钱的让随后经历了一段艰难时期。
Certaines d'entre nous en manquent cruellement.
我中的某些人却无人问津。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
与其如忍地将它撕成碎片,不如烧毁我的结晶。
M. d’Artagnan m’a cruellement offensée, dit milady d’une voix sourde, M. d’Artagnan mourra.
“达达尼昂先生卑鄙地侮辱了我,”米拉迪嗓音低沉地说,“达达尼昂先生死定了。”
Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.
而他却因这种自信安详,而将受到如忍的惩罚。
Vous avez distribué l'éloge et répandu le bienfait, vous serez cruellement puni de vos bonnes actions.
你赞美人,帮人忙,你做的好事只会受到酷的惩罚。
Pourquoi alors ne vous êtes-vous pas fait transporter à Paris ? Vous devez vous ennuyer cruellement ici.
“为什么没叫人把你送到巴黎去呢?在这里你一定烦闷死了。”
À moitié immergé, une brise cruellement glacée ébouriffant ses cheveux, il tremblait de la tête aux pieds.
下半身已经浸在寒冷刺骨的湖水里,一股凛冽的寒风毫不留情地吹动着他的头发,他剧烈地颤抖起来。
Pangloss m’a donc bien cruellement trompée, quand il me disait que tout va le mieux du monde !
邦葛罗斯从前和我说,世界上一切都十全十美;现在想来,竟是酷的骗人!
Comme vient de le dire Sa Majesté impériale Qin Shi Huang, nous manquons cruellement de ce genre d'hommes.
“正如赢政刚才所说,我缺这样的人啊。”
Néanmoins, une fatigue croissante retardait ces voyageurs si cruellement éprouvés déjà ; et ils avaient hâte d’arriver aux missions.
不过这些历尽千辛万苦的旅行者却越来越觉得累;越累越走得慢,而他又急于要赶到传教站。
Mais certaines matières premières manquent cruellement sur l'île : à commencer par le bois et le fer.
但岛上极度缺乏一些原材料: 首先是木材和铁。
Voilà l’effet que ma lettre et mes jalousies avaient produit. Je fus cruellement humilié dans la vanité de mon amour.
这就是我的信和我的嫉妒所产生的结果。我在爱情方面的虚荣心受到了酷的损伤。
En Isère, un producteur manque cruellement de main-d'oeuvre.
在伊泽尔,制片人严重缺乏人手。
L'Ukraine manque cruellement d'hommes capables de les utiliser.
乌克兰非常缺乏有能力使用它的人。
3 bassins, dont un olympique, qui font aussi aujourd'hui cruellement défaut aux habitants de Marseille.
3 个游泳池,包括奥林匹克游泳池,马赛居民今天也非常缺乏这些游泳池。
Le vignoble manque cruellement de diversité.
葡萄园严重缺乏多样性。
Du reste, elle ressemblait cruellement à sa mère, qui lui déplaisait de plus en plus, et il cessa de la regarder.
除之外,她的相貌酷似她的母亲,而她的母亲于连是越来越不喜欢了,也就不再看她了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释