有奖纠错
| 划词

L'Office peut également approuver un travail dominical durable ou régulier (paragraphe 3 de l'article 19 de la loi précitée).

如果存在紧急需要,经济事务署可能暂时批准周日作,前提是雇对此表示同意,并得到额外100%的薪水。

评价该例句:好评差评指正

Si le travail dominical chevauche la matinée et l'après-midi ou dure plus de cinq heures, il doit donner lieu à un repos compensatoire d'au moins 24 heures consécutives.

如果周日作,作持续5个小时以,雇必须获得连续24小时的休息时间作为弥补。

评价该例句:好评差评指正

Des envoyés désignés organisent des services et des ateliers dominicaux dans leur congrégation pour marquer notamment la Journée mondiale du sida, la Journée internationale de la paix et autres manifestations commémoratives des Nations Unies.

指定的特使在其教派内部组织星期日礼拜和研讨会,纪念联合国星期日、世界艾滋病日和国际和日,并进行联合国其它重要纪念活动。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 octobre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, a adressé au Gouvernement zimbabwéen un appel urgent concernant Mark Chavudunka, rédacteur au journal dominical indépendant The Standard, et Ray Choto, reporter en chef de ce même journal.

Mark Chavudunka是独立星期日报The Standard的编辑;Ray Choto是同一报纸的主任记者。

评价该例句:好评差评指正

Les horaires de travail continus dans les centres commerciaux et autres établissements, qui imposent des journées de travail supérieures aux 8 heures légales, affectent le libre exercice du droit au repos dominical et se traduisent par une dégradation croissante des conditions de travail.

规定日作时间超过法定8小时时间的购物中心和其他一些部门的持续营业时间,正在影响分享受星期日的休息并对作条件造成日趋有害的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il a ainsi estimé qu'une inégalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'obligation de lutte contre les incendies, en matière d'âge de la retraite, de rente de veuve, de travail dominical ou d'admission au gymnase était inadmissible du point de vue du droit constitutionnel.

因此联邦法院认为,根据《宪法》规定,在消防义务、退休年龄、寡妇年金收入、周日体育馆使用方面的男女区别对待不被接受。

评价该例句:好评差评指正

Les services qu'offre ce centre sont les suivants : éducation formelle (alphabétisation, études primaires accélérées, éducation de base); formation technique (cuisine, travaux manuels, couture, dactylographie); formation sociale et humaine (réalité nationale, condition féminine, sexualité, culture, organisation sociale, droits de la femme); services de garde dominicale, foyer, conseils juridiques et service médical.

它所提供的服务如下:正规教育(扫盲、速成小学、基础教育)、技术培训(烹调班、手班、成衣班、打字班)、社会和人文教育(国家现状、妇女问题、性问题、文化、社会组织、妇女权利)、星期天托儿服务、女家务劳动者之家、法律咨询和医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提的是,天主教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己的权力利用新闻媒体和公开演讲的方式,甚至利用在许多教区传经布道的时候,反对使用紧急避孕药。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


明晃晃的刺刀, 明慧, 明火, 明火打劫, 明火执仗, 明间, 明见万里, 明鉴, 明浇, 明胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

La pluie avait redoublé d’intensité et ne laissait pas entrevoir la possibilité d’une sortie dominicale.

雨下得更大了,看来要组织一场周日的外出活动是不可能了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

" Le JDD" , seul hebdomadaire dominical d'information générale.

《Le JDD》,唯一周日综合信息周刊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une messe dominicale classique de l'église MLK, initiales de Martin Luther King.

经典的 MLK 教堂主日弥撒,马丁路德金的姓名首字母。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年10月合集

Le journal dominical, qui cite des sources proches du gouvernement, revient sur les 4 requêtes de Londres.

星期日报纸援引与政府关系密切的消息来源,返回伦敦提出的 4 项要求。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les vêtements peuvent paraître superficiels, sauf qu’on est tous obligés d’en mettre (sauf pour partir en randon-nue dominicale, mais là n’est pas la question).

衣服可能看起来很约,只是我们都必它们(除了周日爬山,但这不是)。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月合集

2 rendez-vous à cocher sur votre agenda dominical : le premier à la mi-journée avec Edmond Sadaka, à partir de 13h puis à 19h avec Philippe Lecaplain.

2个约会来检查你的周日议程:第一个在中午与埃德蒙·萨达卡,从下午1开始,然后在晚7与菲利普·勒卡普兰。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年12月合集

Cette future loi doit donc permettre de mieux protéger les salariés volontaires au travail dominical, Jean Marc Ayrault, s'y est engagé, il n'y aura pas d'autorisation d'ouverture sans contrepartie pour les employés.

因此,这项未来的法律必使人们有可能更好地保护周日工作的自愿雇员,Jean Marc Ayrault已经承诺,将没有授权在没有补偿的情况下为员工开放。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Après ces quelques indications, Tarrou se demandait pourquoi Camps était entré à l'Orphéon contre son intérêt le plus évident et quelles étaient les raisons profondes qui l'avaient conduit à risquer sa vie pour des défilés dominicaux.

在记录完这些现象后,塔鲁思忖,为什么康违背自己明显的利益进入军乐队?什么深层次的理由促使他冒险参加主日游行演奏?

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年12月合集

Dans ce rapport intitulé " vers une société qui s'adapte en gardant ses valeurs" , Jean Paul Bailly respecte le repos dominical et propose des aménagements pour répondre aux besoins d'une société qui change.

在这份报告中,让·保罗·贝利(Jean Paul Bailly)在题为" 迈向一个适应社会同时保持其价值观的社会" 的报告中,尊周日休息,并提出了满足不断变化的社会需求的住宿建议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Selon le responsable, l'incident a eu lieu vers 11h45 heure locale, lorsque deux kamikazes ont déclenché les explosifs qu'ils portaient sur eux à l'intérieur du lieu de culte, que 500 à 600 fidèles étaient en train de quitter après la messe dominicale.

据该官员称,这起事件发生在当地时间.m 1145分左右,当时两名自杀式炸弹袭击者引爆了他们在礼拜场所内携带的爆炸物,500至600名信徒在周日弥撒后离开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


明码播放, 明码电报, 明冒口, 明媒正娶, 明媚, 明媚的, 明媚娴雅,端庄莹静, 明面, 明灭, 明明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接