有奖纠错
| 划词

Nous devons adopter une démarche moins fragmentaire et plus intégrée.

我们必须采取更加全面不是零敲碎打的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。

评价该例句:好评差评指正

L'appui du Département des affaires politiques semble être quelque peu fragmentaire.

政治事务部提供的支助似乎有些分散。

评价该例句:好评差评指正

D'autres Parties ont fourni des informations générales, parfois fragmentaires, sur leurs programmes et activités.

其他缔约方就这方面方案和活动提供的信息比较泛,有的则相当零散。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est traduit par des politiques incomplètes et fragmentaires.

因此,政策反应不完整零碎。

评价该例句:好评差评指正

Les démarches fragmentaires, et souvent sélectives, ont toutes montré leurs limites.

零敲碎打常有选择性的做法,已明不足以解决问题。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc citer que quelques sources fragmentaires d'information.

因此,考某些零散的资料来源。

评价该例句:好评差评指正

S'ils le font, c'est de façon non systématique et fragmentaire.

即使作了诊断的,也不够系统,失之于分散。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif est préoccupé par le caractère fragmentaire du processus budgétaire.

咨询委员会对这种零碎处理预算进程的办法表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut adopter une approche fragmentaire pour régler ces problèmes.

安理会不采用零敲碎打的办法来处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

La législation existante est un ensemble fragmentaire de lois et de statuts.

现行的立法由多种法律法规拼凑成。

评价该例句:好评差评指正

Les données disponibles concernant le VIH et le sida dans les communautés autochtones sont très fragmentaires.

有关土著社区的艾滋病毒和艾滋病的数据很少。

评价该例句:好评差评指正

Dans une grande mesure, la démarche fragmentaire résulte d'un manque de coordination.

在很大程度上,零敲碎打的做法是缺乏协调所导致的后果。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont cependant fragmentaires et ne s'inscrivent pas dans une stratégie commune.

但这些举措是零散和互不相连的,也没有构成一项共同战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.

由于缺少这种资料,相关的据仍然是零星的和互相对立的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous aimerions prévenir contre toute tentation de recourir à des solutions fragmentaires et partielles.

,我们想告诫大家抵制诉诸零碎和局部的解决办法的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité et l'équilibre entre les sexes ne peuvent être promus de manière fragmentaire.

分开来单独促进两性平等与平衡。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie-t-il que certains des participants veulent une approche fragmentaire de la santé?

这是否意味着,在场的人希望对健康采取零敲碎打的办法?

评价该例句:好评差评指正

Mme Dairiam juge fragmentaires les réformes conçues pour réaliser l'égalité des sexes au Liban.

Dairiam女士说,在她看来,为了实现黎巴嫩的两性平等进行的改革不过是零敲碎打。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.

当今关于荒漠化过程的知识是零碎分散的,在许多情况下不适于作一比较。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饭店行业, 饭店老板, 饭店老板(娘), 饭店里倒咖啡的服务员, 饭店里管酒的人, 饭豆, 饭馆, 饭舘, 饭锅, 饭盒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bien. Il apparaît que votre enseignement dans cette matière a été passablement perturbé et plutôt fragmentaire, n'est-ce pas ?

“同学们,你们这门的教学一直断断续续的,不成?”

评价该例句:好评差评指正
训练暗室

Donc vous avez souligné juste ce titre Le caractère fragmentaire.

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Il apparaît que votre enseignement dans cette matière a été passablement perturbé et plutôt fragmentaire, n'est-ce pas ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饭票, 饭铺, 饭前, 饭前服药, 饭前经, 饭勺, 饭时, 饭食, 饭摊, 饭堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接