La gabegie est un autre grave problème auquel le pays doit faire face depuis quelques années.
几内亚比过去几年中面临另一个主要挑战是公共行管理不善。
Le Comité consultatif juge préoccupant la lenteur des progrès réalisés pour tirer parti des possibilités qui s'offrent afin de faire des économies notables, d'obtenir des gains d'efficacité et de réduire les doubles emplois et la gabegie au moyen d'une coordination interinstitutions renforcée.
咨询委员会感到关注是,通过加强机构间协调探索大幅度节省费用和提高效率以及减少重复和浪费可能工作进展缓慢。
De surcroît, la République fédérale de Yougoslavie devra faire face cet hiver à de graves problèmes économiques et humanitaires dus aux années d'isolement international, à la gabegie du gouvernement Milosevic, au manque d'entretien des infrastructures de base, aux destructions causées par les bombardements de l'OTAN et à une économie exsangue.
此外,冬季来临,南联盟面对着严重经济和人道主义挑战。 原因是多方面,如多年国际孤立,米洛舍维奇权管理不善,基础设施失修,北约轰炸造坏,以及经济缺少活力。
Au sein de telles sociétés, les institutions gouvernementales, affaiblies par la guerre, la gabegie et la corruption, sont souvent mal équipées pour s'attaquer à l'aggravation du trafic de drogues et de la criminalité organisée et manquent de ressources pour mettre en oeuvre des programmes efficaces de réduction de la demande de drogues.
在这类社会中,机构因战争而被削弱,在打击日益严重毒品贩运和有组织犯罪时经常出现管理不当和腐败行为,缺乏确保有效实施减少毒品需求方案所需资源。
Le Gouvernement de transition avait certes informé le Conseil qu'il avait pris des mesures à ce propos, y compris des sanctions administratives et des procédures judiciaires à l'encontre des personnes reconnues coupables d'actes de corruption, mais l'impunité demeurait notoirement un facteur important de gabegie et il était impossible de recouvrer les fonds détournés.
但是,过渡承认有罪不罚依然是管理不善继续存在一个主要因素,并且已无法回收处理失当资金。
La décision du BSCI de tenir compte du facteur risque lorsqu'il établit son programme de travail annuel est une excellente initiative qui lui permettra d'améliorer son efficacité en axant ses missions de contrôle sur les domaines d'activité où les risques sont les plus grands du fait des possibilités de fraude, de gaspillage, d'irrégularités, d'inefficience et de gabegie.
瑞士代表团欢迎监督厅为确定监督工作中关键风险领域而采取新方法;将风险管理框架应用于年度工作计划,有助于提高监督厅总效力,进而改进监督任务选择工作,将重点放在最有可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低和管理不善领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mer Caspienne, vue du ciel, ressemble à un grand lac que se partagent le Kazakhstan, l'Azerbaïdjan, le Turkménistan, et bien sûr l'Iran et la Russie. Entre pétrole, gaz et caviar, cet espace maritime, éminemment géostratégique, est une gabegie environnementale.
从空中看,里海看起来像哈萨克斯坦,阿塞疆,土库曼斯坦,当然还有伊朗俄罗斯共享的大湖。 在石油,天然子酱之间,这个海洋空间,特别是地缘战略,是一种环境废物。