有奖纠错
| 划词

Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .

这个句子语法正确但义。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se rappelait pas avoir entendu M. Pedersen traiter le groupe de "bande de macaques qui ne savent pas s'exprimer de façon grammaticalement correcte".

记得K.P.先生是说过那群人“是一帮会用正确语言表达自己”这样的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


直接氯胺黄, 直接瞄准, 直接凝聚反应, 直接偶氮红, 直接膨胀致冷, 直接启动, 直接去里昂, 直接染料, 直接日射记录仪, 直接税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

VOUS, grammaticalement c’est pluriel et pourtant vous ne parlez qu’à une seule personne.

Vous从语法上说是复数,但你只和个人在说话。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand vous parlez avec quelqu’un, vous essayez d’échanger des idées, pas juste des phrases qui sont grammaticalement parfaites.

当你和某人说话时,你们试着在交换想法,而不仅仅是语法完全句子。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais en français, il faut bien respecter cette distinction pour faire des phrases grammaticalement correctes

但在法语中,必须好好遵守别,以便出语法句子。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Enfin, grammaticalement, elle est correcte mais un Français ne répondrait jamais ça à cette question

最后从语法上看,它是,但是法国人从来不会像样回答个问题。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Par exemple en français correct (français grammaticalement correct), on dirait : " Veux-tu du pain ? " .

比如,在法语(语法法语)中,人们会说:“Veux-tu du pain你想要面包吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Grammaticalement, il n'y a pas de problème, la syntaxe est bonne, l'orthographe ça va, mais où est le problème ?

从语法上来说,没有问题,句子结构是对,拼写也是对,但是有什么问题呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, grammaticalement, maintenant, on appelle ça, on dit que, ça va ensemble et on appelle ça " un présentatif" . Voilà.

语法上,人们现在把它叫做,“强调词”。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le fait d'enlever le " ne" , à l'oral, encore une fois, c'est grammaticalement incorrect, c'est faux, mais c'est comme ça que parlent les Français à l'oral.

口语中删除“ne”在语法上不,它是错误,但法国人口语中就是样说

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, l'assistante dit une phrase très intéressante, grammaticalement, elle dit, Non, je te jure que là, si je m'éloigne pas pour de bon, je risque de m'en prendre à toi physiquement.

然后助手说了句很有趣话,语法上,她说:不,我向你发誓,如果我不永远离开,我可能会打你。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Enfin, grammaticalement, elle est correcte mais un Français ne répondrait jamais ça à cette question La bonne réponse à cette question «Qu'est-ce que tu as fait ce week-end ? »

最后,从语法上讲,它是但法国人永远不会回答个问题个问题答案“你个周末做了什么?”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et puis, on a vu Helen, Frida, Dali, Bowie, etc. Et cette phrase, qui est assez étonnante grammaticalement, s'explique du fait qu'il s'agit d'une petite annonce qui est passée dans un journal, ceci dans le film de départ.

然后, 我们看到了海伦、弗里达、达利、鲍伊等。句话在语法上相当令人惊讶,可以解释为个出现在报纸上小广告,是原电影中

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Mais ce n'est pas correct grammaticalement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


直立(马), 直立背斜, 直立层理, 直立层理的, 直立的, 直立茎, 直立棱柱, 直立木麻黄, 直立人, 直立委陵菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接