有奖纠错
| 划词

Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.

和它直径无公度

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.

可悲,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.

伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕暴力,仍受到紧张局势影响。

评价该例句:好评差评指正

Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.

拖延代价显然过于巨大。

评价该例句:好评差评指正

Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.

他们给全体民众带来伤害无法

评价该例句:好评差评指正

En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.

此外,糖尿病必然会造成众多相关疾病和健康不良状况。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.

受影响严重国家其后果从各方面来看都巨大

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只给世界带来了无可苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.

在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和期争斗部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天现象和广泛不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度贫困和政治不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.

对整个文明世界攻击,国际社会不可损失。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.

对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.

执行主任强调,尽管挑战重重,但联合国仍然一个“充满希望”机构。

评价该例句:好评差评指正

Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.

冲突对儿童有害影响不可,并将影响儿童终生。

评价该例句:好评差评指正

Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.

这场战争不仅影响无数人生活,植物和动物也遭受不可损失。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.

现在已经取得了很大成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.

许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡

评价该例句:好评差评指正

L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.

独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着无数儿童将死去。

评价该例句:好评差评指正

La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.

日本在其对朝鲜达40年殖民统治期间没收文化财产和价值难以

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


以高价, 以高价购买某物, 以高利, 以各种方式, 以工代赈, 以工业的方式, 以公道人自居, 以功臣自居, 以攻为守, 以古况今,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui ! perdu à une profondeur qui me semblait incommensurable !

,走失了,在这深不可测底下走失了!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette cellule était propre, bien que nue, sèche, quoique située sous la terre à une profondeur incommensurable.

这回窖虽然未加粉饰,却很清洁,虽然深埋在下,却很干燥。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les vapeurs, projetées dans l’air, tourbillonnaient à une incommensurable hauteur, comme si les soupapes d’une immense chaudière eussent été subitement ouvertes.

蒸气在空中盘旋直,升到极高,好象一个大锅炉汽门突然被打开似

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tout ce que je peux dire, c'est qu'ils ont une valeur incommensurable.

- 我只能说它们价值无法估量。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et leur manipulation confère aux quelques individusà la tête de ces plateformes un pouvoir incommensurable.

他们操纵赋予了这些少数几个人不可估量权力。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur cette grève légèrement inclinée, à cent toises environ de là lisière des vagues, venaient mourir les contreforts de rochers énormes qui montaient en s’évasant à une incommensurable hauteur.

在这个距离波浪六百英尺微斜海滩,竖立着巨大岩壁壁脚,岩壁入眼睛所看不见高处。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Sous les fenêtres d'un Paris accablé de chagrin, des millions d'anonymes en deuil se pressent le long du cortège et lui témoignent en silence, l'incommensurable douleur de se sentir désormais orphelins.

整个巴黎笼罩在悲伤中,而窗外成千万陌生路人加入到长长送葬队伍中来,默默见证这一切,沉浸在仿佛被母亲遗弃巨大痛苦之中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tous les regards se portèrent vers le ciel, et dans la direction si impérieusement indiquée. En ce moment, le point noir grossissait visiblement. C’était un oiseau qui planait à une hauteur incommensurable.

大家都朝天看去,顺着他那坚决指定。这时,那黑点眼看着越来越大了。原来是一只鸟在很高很高天空中飞翔着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais cela ne pouvait être qu'exceptionnel, tant l'énergie nécessaire pour produire de tels signaux était incommensurable. Il était en effet indispensable de convertir en énergie pure la masse d'une galaxie tout entière.

如果大宇宙这么做,可能需要把相当于一个银河系质量化为纯能。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et ce livre, pendant des dizaines et de dizaines de citations, on voit des astronautes, des hommes, des femmes, de tous les âges, de toutes les nationalités, avec cet amour incommensurable pour la Terre.

这本书,几十个名言,我们看到宇航员,男人,女人,所有年龄,各民族,与这个不可估量球。

评价该例句:好评差评指正
Le Sacre

C'était incommensurable de pouvoir s'y régaler là-dedans, donc c'était parti.

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Il avait reçu un pouvoir incommensurable.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Les lois naquirent et, dans l’abstraction, comme en poussière et comme en vent, se dissipa la floraison incommensurable de la vie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


以互惠为条件, 以花为生的, 以货抵押, 以货易货者, 以基督教的方式, 以基督教徒的方式, 以及, 以级别高低为序, 以极大代价, 以极大的耐心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接