有奖纠错
| 划词

1.Pendant cette période, il aurait subi de graves sévices et aurait eu les bras et les mains lacérés avec des couteaux.

1.在这段时期,据称他遭到了严重虐待,手和手砍伤。

评价该例句:好评差评指正

2.Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !

2.加沙在为无辜人哭泣,他们身体不计其数,恶魔般机器碾碎!

评价该例句:好评差评指正

3.Selon la police de Jérusalem, leurs corps ont été lacérés au moyen de couteaux et d'autres instruments coupants.

3.据耶路撒冷警察局提供情况,这两名受害者用匕首和其他利器碎尸。

评价该例句:好评差评指正

4.J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.

4.我旳面部好像─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。

评价该例句:好评差评指正

5.Il était indiqué que les garçons s'étaient plusieurs fois infligé des mutilations, par exemple ils s'étaient cousu les lèvres (Almadar deux fois), s'étaient lacéré les bras (Almadar avait également écrit avec un couteau le mot «Liberté» sur son avant-bras), ne mangeaient plus, avaient des comportements erratiques et faisaient des dessins qui montraient qu'ils étaient perturbés.

5.报告还提到曾发生一系列自我伤害行为,例如两名长子将自己嘴唇缝起来(Almadar曾两次这样做)、砍伤自己(Almadar还在自己上刻下“自由”两个字)、自愿绝食并作出一些古怪行为,如画一些混乱图画等。

评价该例句:好评差评指正

6.Durant sa détention d'environ deux semaines à Gemena, l'auteur a été quotidiennement torturé à quatre ou cinq reprises (corps suspendu la tête en bas, lacéré de coups, ongle de l'index droit arraché avec une pince, brûlures de cigarettes, fractures des deux jambes dues aux coups portés sur les genoux et les chevilles au moyen d'un tube galvanisé, fracture également de deux doigts résultant de coups de crosse d'armes).

6.拘留在格梅纳大约两周时间内,提交人每天折磨四到五次;面朝下吊起来;肌肉撕裂;右手食指指甲用钳子拨出来;用烟头烫;用金属管击打膝盖和脚踝,至双腿骨折;用枪托将两手指打断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


torturer, Torubia, torula, toruleux, torulose, torve, tory, toryhillite, torysme, Toscan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玛格丽特·杜拉斯精选

1.J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.

我的面部好像被一道道深陷的、干燥的皱纹撕扯,皮肤皲裂。

「玛格丽特·杜拉斯精选」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.C’était un morceau de vêtement, maculé, lacéré, que Gédéon Spilett rapporta immédiatement au corral.

这是一块肮脏的破布史佩莱立刻把它带畜栏。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

3.Renversée sur les pierres, le corps lacéré, elle aurait voulu que cet homme restât là pour toujours afin de mourir d'amour dans ses bras.

她被扔石头上,身体被撕裂她真希望这个男人在那里,在她的怀抱中死于爱。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

4.Et le basset fonçait dans les bambous, et revenait avec d'autres souvenirs d'elle, la corde à sauter, un morceau lacéré de cerf-volant, un éventail.

而那只巴吉特犬会跑进竹子里,然后带着关于她的其他记,跳绳,一块撕裂的风筝,一把扇子。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

5.Dans cette résidence à Toulouse, en une nuit, le bassin a été comme lacéré.

在图卢兹的这个住所,一晚上,骨盆被撕裂机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

6.Au cours d ’une scène effrayante, une jeune femme assise à côté de moi a généreusement lacéré de ses ongles mon bras posé sur l’accoudoir: C ’était assez drôle, elle s’est confondue en excuses pendant tout le reste de la projection.

看电影的时候,有个场景非常恐怖,坐在我旁边的那位年轻女士明显是被吓到了,突然用指甲了我放在扶手上的胳膊。然后,在接下的时间里,她就不停地在重复同一件事情,那就是向我道歉。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

7.Et comment expliquer que les serviteurs accourus avec notre père l'avaient retrouvé avec ses caleçons en lambeaux, comme s'ils avaient été lacérés par les griffes d'un tigre ?

我们又该如何解释,跟我们父亲一起跑的仆人发现他穿着破烂的内裤,仿佛被老虎的爪子划伤了一样呢?机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

8.Mon ex-petit ami m'a lacéré les bras.

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

9.En fait le harnais qui était sensé la faire balader dans tous les sens, vu que oui ce n'est pas un requin qui la baladait dans tous les sens, et bien ce harnais lui a lacéré les hanches.

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


totalisante, totalisateur, totalisation, totaliser, totaliseur, totalitaire, totalitarisme, totalité, totem, totémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接