有奖纠错
| 划词

SOULIGNE l'importance de développer et de renforcer méthodiquement un système financier international.

强调建立一个有序和强化国际金融体系重要性。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette époque, nous examinons méthodiquement les faits et les statistiques liés à la guerre.

自从那时以来,我们一直在系统地审查有关战争事实和数字。

评价该例句:好评差评指正

Ces délégations préféraient une approche globale pour régler méthodiquement la question de manière plus générale.

这些代表团表明,他们倾向采用全球办法,以在较广泛取得有序发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts considère qu'en procédant méthodiquement ainsi, on favorisera un processus d'apprentissage.

专家组认为,经常这样做就会有助于吸取经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons régler efficacement les conflits qu'en nous attaquant méthodiquement à toutes leurs causes.

我们只有通过全面审视这些起因,才能有效地处理冲突。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention d'améliorer méthodiquement les relations de celui-ci avec l'Administration et avec tous les États Membres.

我打算协力改进与管理部门和全体会员国关系。

评价该例句:好评差评指正

Face aux débats officiels que continue méthodiquement d'organiser le Conseil, le monde a perdu toutes ses illusions.

在我们在这个会议厅里不断进行辩论时,外面世界幻想已破灭,忧心忡忡。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie est le premier pays où il est procédé méthodiquement à une évaluation de cette nature.

索马里是对其采用战略评估机制第一个国家。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.

妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,并被有条不紊地逐出家园。

评价该例句:好评差评指正

Discutons méthodiquement, partout où l'Accord est muet ou imprécis, sur les mécanismes de mise en place des institutions de transition.

首先,让我们有步骤地讨论《协定》未论及哪些问题或哪些地不够确切,讨论设立过渡机法。

评价该例句:好评差评指正

La Division de l'informatique poursuit méthodiquement l'objectif de l'ouverture du Sédoc à titre gracieux à tous les internautes du monde.

信息技术事务司在实行免费访问ODS面也稳步取得进展,从而通过因特网可以免费访问ODS。

评价该例句:好评差评指正

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准罗马化系统得到系统应用,从而支持了地名标准化会议基本标准化原则。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ce que font méthodiquement les Israéliens est bien clair. Les moyens qu'ils emploient sont eux aussi clairs.

以色列人正在有条不紊开展行动目标是清楚,他们使用手段也是清楚

评价该例句:好评差评指正

C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.

所以从伦敦起程算起,福克先生已经赢得了两天时间。福克先生把这时间正式地写在旅行日记盈余栏里了。

评价该例句:好评差评指正

Une démission prendrait effet à la date déterminée par le tribunal arbitral: cette règle permettrait au tribunal arbitral de poursuivre méthodiquement la procédure.

辞职在仲裁庭所决定日期生效:该规则使仲裁庭得以以有条不紊式继续进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'existe aucun dispositif permettant de diffuser méthodiquement les informations relatives aux entreprises privées qui collaborent avec le système des Nations Unies.

此外,在联合国全系统没有系统地共享私营部门伙伴机信息机制。

评价该例句:好评差评指正

Les OMD ne peuvent pas être atteints si les problèmes de développement des PRI ne sont pas traités méthodiquement et dans une optique durable.

不系统地或持久消除中等收入国家面临发展挑战,就无法实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau continuerait à s'efforcer de suivre méthodiquement l'état d'avancement de l'application du PAS en ligne, en relevant les cas de respect des délais.

人力资源管理厅将继续努力,有计划地监测电子考绩制度合规情况,并注意及时执行情况。

评价该例句:好评差评指正

L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.

这位机械师军官是狄塞尔发动机行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont restés en Palestine sont soumis à une agression brutale et sanglante de la part d'Israël, qui, méthodiquement, viole le droit international humanitaire.

留在巴勒斯坦人们遭到以色列残酷血腥侵略,这些侵略有步骤地违反国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


隔墙, 隔墙(展览馆中的), 隔墙有耳, 隔热, 隔热材料, 隔热屏, 隔热扇, 隔日, 隔三岔五, 隔山,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’espace ne manquait pas, et chaque objet pourrait être méthodiquement disposé.

这里地方很宽,可以井井有条地每一样东西放一处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Templiers vont être méthodiquement passés à la question, c'est-à-dire torturés.

圣殿骑士将被一步一步地引导到这件事,也就是说,遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant cette journée, les divers objets furent transportés à Granite-house et disposés méthodiquement dans la grande salle.

天黑以前,各种物品都搬进了“花岗石宫”,井井有条地放大厅里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo prit un à un ces lingots et les rangea méthodiquement dans le coffre qu’il remplit entièrement.

船长金条一根一根地拿出,保险箱里整整齐齐地摆好,装了满满一箱。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il en est le maitre d’œuvre et le déploie méthodiquement, grâce au contrôle absolu qu’il exerce sur l’appareil d’état allemand.

由于对德国国家机器的绝对控制,作为幕后策划者,有条不紊地进行部署。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'équipe du shérif va alors méthodiquement tout détruire.

然后治安官的团队将有条不紊地销毁一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'auteur aligne les bombes artisanales méthodiquement.

作者有条不紊地排列自制炸弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Peu avant son suicide, il avait méthodiquement effacé des fichiers.

自杀前不久,有条不紊地删除了文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La vidéosurveillance montre une personne lourdement armée qui ouvre méthodiquement chaque porte pour tuer.

闭路电视显示一名全副武装的人有条不紊地打开每扇门杀人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A.-S. Lapix: Ce sont des images impressionnantes d'activistes qui saccagent méthodiquement une usine.

- A. -S. Lapix:这些令人印象深刻的照片是活动人士有条不紊地洗劫工厂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Ce matin, dans le journal du dimanche, l'ancienne ministre socialiste critiquait méthodiquement la politique économique du gouvernement.

今天周日报纸,这位前社会党部长有条不紊地批评了政府的经济政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A.-S.Lapix: Depuis octobre, Moscou bombarde méthodiquement les infrastructures énergétiques, plongeant la population dans le noir et le froid.

- A.-S.Lapix:自 10 月以来,莫斯科一直有条不紊地轰炸能源基础设施,使民众陷入黑暗和寒冷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les produits de la colonie étaient là, méthodiquement rangés, et en lieu sûr, on peut le croire, autant à l’abri des bêtes que des hommes.

小队收获下来的东西井井有条地藏那里,可以想象,存放的地方非常安全,既不怕动物糟蹋,又不怕歹人劫掠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les géo-radars vont explorer méthodiquement les sous-bois jusqu'au 30 juin dans l'espoir d'offrir une identité à ces soldats allemands, ainsi qu'une sépulture.

- 地理雷达将有条不紊地探索灌木丛,直到 6 月 30 日,希望为这些德国士兵提供身份和葬礼。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Elle m’enchantait, et je me sentais une grosse colère contre elle. Quelquefois je voulais m’emporter, mais elle n’y prenait garde et continuait méthodiquement sa tranquille besogne.

她迷住了我,可是又使我发怒。有时候我忍不住发脾气了,但是她只装不看见,继续安静地工作着。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Durant ces dernières années, ce centre de recherche britannique a dressé méthodiquement l’inventaire des armes, véhicules et équipements utilisés par les combattants du groupe Etat Islamique.

近年来,这个英国研究中心有条不紊地编制了ISIS战士使用的武器,车辆和设备的清单。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Un à un ses camions verts contournaient méthodiquement le cornichon qui en soutenait la voûte, la difficulté de l’exercice consistait à éviter la forêt d’épinards, lieu de tous les dangers.

这个车库的房梁就是火腿片下方的那根酸黄瓜,那些绿色的卡车有技巧地绕开了这个房梁,灵活地通过了由菠菜搭建的、危险重重的绿色森林。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne néglige pas non plus l'aspect logistique et mobilise de nombreux porteurs indiens, en organisant des postes de ravitaillement, et en préparant pour une fois méthodiquement son plan d'attaque.

也没有忽视后勤方面,动员了许多印度搬运工,通过组织补给站,有条不紊地准备的进攻计划。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un peu comme si le gouvernement avait une petite checklist de tout ce qu'ils pourraient faire pour énerver les Parisiens, et ils cochent méthodiquement toutes les cases, une par une.

就好像政府有一份清单,列出了可以对巴黎人做的一有条不紊地逐个勾选所有方框。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Puis d'orléans, méthodiquement à entamer des discussions, dès l'aller début de la maladie de louis xiv avec tous les opposants roi, qui se sentaient un peu écarté du pouvoir, et a su préparer la suite.

然后从奥尔良,有条不紊地开始讨论,从路易十四生病开始与所有对手国王,谁觉得有点脱离权力,并知道如何准备其余的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


隔水管, 隔丝, 隔蒜灸, 隔心, 隔靴搔痒, 隔盐灸, 隔夜, 隔一段距离(时间), 隔一段时间, 隔一天一次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接