有奖纠错
| 划词

Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.

从巍峨的群山、山的山丘、平原、闪烁微光的沙滩,到生气勃勃的雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces préventions juridiques, la question est régulièrement inscrite à l'ordre du jour de la Sixième Commission de l'Assemblée générale. Malheureusement, il faut reconnaître que même avec une telle armature, nous avons à faire à un phénomène insaisissable, ondoyant, qui s'apparente au mythe de Sisyphe, car la lutte contre le terrorisme oblige à un éternel recommencement.

除了这些预防性法律措施外,这问题也经常出现在第六委员会的议程上,幸的是,必须承认,即使有这样的结构存在,我们现在要对付的是个难以断变化的现象,这使人想起西西弗斯的神话,因为打击恐怖主义的斗争需要断重新开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纠错码, 纠发病, 纠纷, 纠纷的余波, 纠风, 纠葛, 纠合, 纠合一伙流氓, 纠集, 纠集一批流氓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

L’agitation du tableau est donc plus calculée que spontanée, avec l’opposition de 2 forces : - Celle ferme et tangible de la terre - et celle dynamique et ondoyante du ciel.

简而言,画面的动感是梵高的有, 他鲜明的对比:地面有型的坚固,和星空波浪形态的动感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸠鸽目, 鸠尾, 鸠形鹄面, , 究办, 究根儿, 究诘, 究竟, 究其根源, 究其实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接