有奖纠错
| 划词

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以保证制定并实施有政策以便在所有层面解决这一弊病。

评价该例句:好评差评指正

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的动力,就是我们决心利新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作

评价该例句:好评差评指正

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度

评价该例句:好评差评指正

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

评价该例句:好评差评指正

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.

在国家一级,参与、国际组织推动的关于具体问题的定期活动、以及关注特别主题,比如联合国提倡的一些主题,可以成为一股驱动力,促进开展活动,这种活动源于我们的国情,然后能深远地传播,使不同群体,特别是青年参与进来,而青年仍然是我们活动的主要目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


为力, 为良心所驱使, 为旅客预订座位, 为满足, 为民请命, 为民事案件辩护, 为民用(改政府建筑物), 为某人辩解, 为某人操心, 为某人担保,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

L'idée, c'est de vous proposer une pizza assez innovante, qui soit à la fois hyper percutante en bouche et très visuelle.

这个想法是为你们种非常创新的披萨,它既能在口中产生强烈的冲击力,又具有强的视觉效果。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

De nombreux illustrateurs de réclames, l'ancêtre de la publicité, sont sollicités pour apporter une touche graphique moderne et percutante au message véhiculé.

许多广告插画师,作为广告的鼻祖,为所传达的信息带来现代的、醒目的图形。

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

Son œuvre, originale et percutante, rencontre un réel succès dans la rue et sur les réseaux sociaux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


为某人说情, 为某人所怀疑的, 为某人所有, 为某人所知, 为某人提心吊胆, 为某人卸下重负, 为某人续订某物, 为某人作保, 为某人作证, 为某人做广告,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接