有奖纠错
| 划词

Au VIe siècle, diverses tribus et peuplades de l'Altaï, du Sémiretchié et d'Asie moyenne s'unirent pour former le Kaganat turc, dont le territoire s'étendit rapidement à toute la région des deux fleuves d'Asie moyenne.

六世纪期间,七河流域(Semirechye)阿尔泰部族和人民和中亚合并成为突厥Chaganta。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


书架(柜), 书架子, 书简, 书简家, 书经, 书局, 书卷, 书卷气, 书卡, 书刊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il parvint jusqu’à une peuplade qui lui parut être le village d’Austerlitz.

直走到个有人家聚居的地方,说不定就是奥斯村。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En frottant deux pierres l'une contre l'autre, technique encore utilisée chez certaines peuplades et que tu peux expérimenter, ils produisent des étincelles puis des flammes.

通过将两块石头相互摩擦,们会产生火花,然后产生火焰。这种技术仍在某部落中使用,你可以尝试

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En frottant deux silex l'un contre l'autre, technique encore utilisée chez certaines peuplades et que tu peux expérimenter, il produit des étincelles, puis des flammes.

通过将两个燧石相互摩擦,这种技术仍在部落中使用,你可以做实验,会产生火花,然后会产生火焰。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

En frottant deux pierres l’une contre l’autre, technique encore utilisée chez certaines peuplades et que tu peux expérimenter, ils produisent des étincelles, puis des flammes.

通过将两块石头相互摩擦,这种技术仍在某部落中使用,您可以试验们会产生火花, 然后产生火焰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh ouais, si certains princes n'hésitent pas à faire remonter leurs origines jusqu'aux empereurs de Rome, aux princes de Troie, ou à de lointaines peuplades de guerriers héroïques.

是的,如果王子毫不犹豫地将他们的起源追溯到罗马皇帝、洛伊王子或遥远的英勇战士部落。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Les habitants de Tamerna étaient des Rouara de race noire saharienne, une peuplade taciturne, d’aspect sombre et de piété ardente, mêlée de croyances fétichistes aux amulettes et aux morts.

塔梅尔纳的居民是黑撒哈拉鲁阿拉人,个沉默寡言的部落,外表黑暗,火热的虔诚,混合着对护身符和死者的拜物教信仰。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, tout en chevauchant, traitait cette grave question des races indigènes. Il n’y eut qu’un avis à cet égard, c’est que le système britannique poussait à l’anéantissement des peuplades conquises, à leur effacement des régions où vivaient leurs ancêtres.

地理学家面骑着马,面谈着当代的种族歧视问题。关于这个问题,只有个结论:就是大英帝国的殖民制度要征服弱小种族,要把们消灭在故乡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的), 书末尾, 书目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接