有奖纠错
| 划词

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦促核武器国家确保将这类材料用于和平目的。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约的资源将新分配,用于执行他活动。

评价该例句:好评差评指正

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

将把发放的物品新分发给现有维持和平特派团。

评价该例句:好评差评指正

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服务,则可以将加入取消的会议服务之列,并新安排给区域集团。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

索赔人还身及公司之了某些费用和开支。

评价该例句:好评差评指正

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额将调到通信和信息技术处。

评价该例句:好评差评指正

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为生物燃料生产定的土地必须新用于农业生产。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动的资源新分配给我们新的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,组织的资源才能新指派给他用途。

评价该例句:好评差评指正

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”

评价该例句:好评差评指正

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定的法院办事员多数已新部署,但必要的支助人员仍严短缺。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的核材料。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.

许多发展中国家减少了用于武器的支出,因此现可将这些资源用于社会经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

工作文件第6段应提及已转用于民事用途的核材料。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长为应付新需要而调拨资源的权力受到严制约。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表团继续认为,人力资源应该改调到高优先领域。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 14 de l'introduction, le Secrétaire général indique que les économies correspondant aux gains d'efficacité ont été réaffectées.

秘书长导言部分第14段指出,提高效率后节省下来的经费已作调配。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠取消会议而将会议服务资源转用于区域集团会议。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.

指明特定特派团的合同无法提供调动工作人员所需的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦促核武器国家将这类材料用于和平目的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冗务, 冗言, 冗余, 冗余的, 冗余校验, 冗员, 冗杂, 冗长, 冗长部分, 冗长的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202210月合

Le bâtiment K de l'ancien tribunal de Bobigny, aujourd'hui réaffecté, résonne encore des échos de ce 11 octobre 1972.

前 Bobigny 法 K 楼,现在重新分配,仍然回荡着 1972 10 月 11 日回声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145月合

En cause : le plan de réorganisation de la rédaction, avec à la clé des postes supprimés ou réaffectés vers le numérique.

争议:重组编辑人员计划,取消关键职位或将其重新分配到数字职位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合

Mais il y a 6 ans, le conseil départemental en charge des collèges décide de fermer 2 établissements du Mirail perçus comme des ghettos et de réaffecter les élèves dans des établissements plus favorisés.

6 前,负责大学部门委员会决定关闭 2 个被视为贫民区 Mirail 机构,并将学生重新分配到更有特权机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冗赘, , 柔板, 柔板(用), 柔壁喷管, 柔肠, 柔肠百转, 柔肠寸断, 柔齿蜥属, 柔道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接