Notre objectif est maintenant d'établir des budgets unifiés et de terminer la réimplantation commune physique des ministères.
我们现在的目标是设立统,并使完成部门实际合用同地点的工作。
La réorganisation du premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale augmentera de façon significative la superficie disponible pour les expositions, grâce à une extension dans la partie du garage réservée servant d'entrepôt et permettra la réimplantation des services de restauration et des toilettes réservés aux visiteurs.
改变大会大厦地下室层大厅的格局,以便向停车场现有的藏室地区扩大,大量增加展览会可以利用的面积,并将目前供参观人士使用的饮食供应部和洗手间的地点迁移。
Le problème le plus grave auquel est confronté le CPK est le manque de ressources à un moment où il a un besoin urgent de fonds pour améliorer ses équipements, mener à bien son plan de réimplantation et poursuivre le travail de formation effectué par l'Organisation internationale des migrations.
科索沃保护团面临的最严重挑战是,在迫切需要资金改善拥有的设备、完成其搬迁计划和继续国际移徙组织进行的培训工作时,缺乏足够的资源。
Nous pensons, par exemple, que nous devrions collectivement réfléchir à la possibilité d'une opération des Nations Unies en plusieurs phases, une première phase de stabilisation, limitée dans l'espace, pour permettre de protéger le dialogue politique, favoriser la réimplantation du Bureau politique des Nations Unies, et faciliter l'accès humanitaire à Mogadishu, de maintenir coordonnée avec une AMISOM renforcée et soutenue financièrement.
例如,我们认为,我们应该共同考虑是否有可能实施个分阶段的联合国行,阶段是范围有限的稳定阶段,这将使我们能够促进政治对话、推重新建立联合国索马里政治事务处、为人道主义援助进入摩加迪沙提供便利,并与得到加强和资金支持的非索特派团保持协调。
Quarante-six pour cent des familles rapatriées peuvent bénéficier de soins dans des services de santé accessibles depuis le lieu de réimplantation (c'est-à-dire situés à une distance allant de 2 à 38 km de ce lieu), tandis qu'une majorité - soit 56 % - n'ont accès à aucun type de services de santé mobiles ou permanents, qu'il s'agisse d'une antenne médicale, d'un médecin ou d'un dispensaire.
在采访的回归家庭中,44%可在定居地周围不太远的地方(2-38公里)享受到卫生保健服务,大多数人(即56%的受访者)享受不到任何种类的保健服务,无法赴流性或常设的卫生所就医。
La mise en oeuvre du blocus en fait a signifié pour Cuba, entre autres, la perte du principal marché et du régime de prix dont elle bénéficiait pour le sucre, des pertes financières diverses, une augmentation substantielle des frais de transport en raison de la réimplantation géographique de son commerce, l'immobilisation de nombreuses ressources, le paiement de surcharges pour ses achats, la mise au rebut de matériel faute de pièces de rechange et la disparition de la principale source de recettes touristiques.
实施封锁对古巴来说意味着:失去食糖的主要市场和价格机制、各方面亏损、贸易上重新确定地域带来的运费的实质性增加、众多资源无法流;买高价货物、设备因缺少零配件而过早瘫痪、以及失去了主要的旅游收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。