C'etait tous terminer en meme temps c'est un nouveau départ!
在记忆深处我将某些片断封存,这是个结束也是个开始。
C'etait tous terminer en meme temps c'est un nouveau départ!
在记忆深处我将某些片断封存,这是个结束也是个开始。
C'est un extrait de la vie que nous vivons,rien de spectaculaire,mais tellement naturel.
这是现实生活的一个片断。没有什麽令人惊艳的,一切都如此自然。
On parle encore de ce moment comme d’un épisode vraiment important et significatif du passé paternel.
我们再一次谈到这个刻,作为父亲以前的真正重要的和有意的片断。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对国系统的活动和许许多多其他成就的认识有残缺片断,有国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Un sentiment de continuité lui permet de comprendre que l'enseignement est un processus et non une série d'épisodes coupés l'un de l'autre.
连续性的含能使学生懂得教育是一种过程,而不是一系列毫无系的片断。
Certains épisodes évoquent l’ensemble de la carrière d’une personnalité du cinéma au travers de photos ou d’images d’archives, d’extraits de films et de bandes-annonces.
某些片断,通过照片或档案图像,电影片断,以及宣传海报,回忆了电影界某位人物的全部职业生涯。
Un clip pour enfants particulièrement effrayante se termine avec ces mots : « Demandez la mort, la vie après la mort vous sera donnée ».
一个对儿童来讲特别毛骨悚然的片断最后结说:“动死亡,你就会得到再生”。
Des interviews inédites ainsi que des images d'archives entourent de nombreux extraits d'un film précis, choisi pour son adéquation avec le sujet et la période abordée.
最新的访谈以及一些档案图像,穿插在一部与体和所涉及的历史期相吻的特定电影的一些片断 中间(展现出来)。
Plusieurs séquences sur le terrorisme ont été diffusées, dont un débat sur les effets du terrorisme dans la région et la contribution de la CARICOM à la lutte antiterroriste.
电台广播了关于恐的若干节目片断,包括恐对区域的影响的讨论以及加勒比共同体协助打击恐的情况。
Ce n'est qu'épisodiquement que les enfants reçoivent un enseignement sur des minorités qui vivent sur le sol tchèque depuis des siècles; quant aux élèves des écoles, ils n'apprennent quasiment rien sur les Roms.
儿童只是片断性的了解到几个世纪以来居住在捷克领土上的少数民族的情况,学生在学校中几乎学不到关于罗姆人的任何知识。
Quand des peuples parlent du film français, ils parlent de soi-disant sexy scène dans le film français.D'une façon ou d'une autre, il y a pas beaucoup de gens qui parlent de l'esprit du film français.
当人们谈及法 国电影,总是会谈及法 国电影中存在的所谓的激情片断,却没有多少人谈论电影的深刻内涵。
À l'ONU, nous assistons ainsi à un nouveau scandale qui vient s'ajouter à la liste déjà longue des échecs lamentables qui entachent l'histoire de l'Organisation : l'Iraq, l'Afghanistan, le RwandaEn finira-t-on un jour avec la mort et la destruction?
在国,我们正在见证一种新的暴行,它连接一长串失败,一个接着一个代表着玷污本组织历史的可悲片断——伊拉克、阿富汗、卢旺达……我们是否能够最终结束这种死亡与破坏的局势?
Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.
然而,随着一种由西班牙裔的克里奥尔人和梅斯索混血儿组成的等级制度的建立,从包括非洲裔拉丁美洲人的传统在内的不同传统的片断中,派生出了新的拉丁美洲文化。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
生物技术的进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责次生代谢物生物成的DNA片断开辟了前景。
On trouvera ci-après des extraits ou des résumés de ces déclarations, qui portent sur des questions portées à l'attention du Comité spécial, lors de sa mission sur le terrain, par des témoins dont le Comité n'a aucune raison de mettre en doute la parole.
下文选取或摘述了对特别委员会发言的片断。 它们涉及在特别委员会实地访问特别委员会没有理由怀疑其可靠性的证人提请特别委员会注意的一些事项。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英雄气概和平静的手法来抵消儿童对死亡的自然惧怕,这些片断在过去三年数以千次的出现在巴勒斯坦权力机构自己的电视广播。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Ses pages Web récemment remaniées proposent dans le monde entier un contenu plus fréquemment mis à jour. Elle fait office, d'une part, de service d'information audio en diffusant des extraits sonores et de brefs reportages, et de l'autre, de source d'émissions thématiques et de magazines d'actualité.
国电台现在通过新规则的网站更频繁地向全球用户提供最新内容;该电台一方面担任音频新闻服务的提供者,提供精悍简短的讲话片断、短新闻,另一方面又担任深入专题报道和杂志节目的提供者。
En outre, mon bureau a parrainé et appuyé la production de messages et courts métrages télévisés dans le cadre d'une campagne de sensibilisation aux difficultés, aux dangers et aux violations de leurs droits auxquels les personnes handicapées sont tout particulièrement exposées en temps de guerre ou de conflit armé.
此外,作为提高认识媒体运动的一部分,我的办公室还赞助和支持制作提高认识的电视片断和电影短片,让人们了解武装冲突和战争中残疾人特别遭受到的困难、危险和侵犯。
L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).
通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。