有奖纠错
| 划词

Le Japon a subit un tremblement de terre.

日本遭受了一场地震。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre vous en subit les conséquences.

你们中每个人都承受着由此带来后果。

评价该例句:好评差评指正

Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.

听了这话,警察厅密探脸上突然变得苍白。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients des provocations que subit Israël.

我们并非没有意识到以色列所受到挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de souligner que le commerce subit également d'autres entraves.

应该强调,还存着其他贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Mais attention, ce genre de films subit toujours une très grave baisse en deuxième semaine.

但是注意了,这种类怖片一般第二周跌幅会比较惨点。

评价该例句:好评差评指正

Sa population considère que c'est elle qui subit la plus forte discrimination.

科万人民认为,他们受到歧视最严重。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale est un autre outil qui subit les effets du ralentissement économique.

受经济衰退影响另一个工具就是国际合作。

评价该例句:好评差评指正

En Angola le tétanos neonatal est une cause commune de mort subite à la naissance.

拉,新生儿破伤风是导致新生儿死亡常见原因。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport traite également de la crise économique sévère que subit le peuple palestinien.

这份报告还论及巴勒斯坦人民面临严重经济危机。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.

来,巴勒斯坦人民一直以色列外国占领桎梏下而焦躁不

评价该例句:好评差评指正

Quelques semaines auparavant, certains secteurs des îles Turques et Caïques avaient également subit d'importants dégâts.

特克斯和凯科斯群岛一部分也几个星期前遭受相当广泛损坏。

评价该例句:好评差评指正

Elle subit une douleur obsessionnelle .

她遭受着一种纠缠不休痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite elle subit une forte opposition.

然后它遭受巨大阻力。

评价该例句:好评差评指正

Israël subit des attaques depuis des semaines.

以色列受到攻击已有数星期。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale subit actuellement des changements profonds.

一、当前,国际局势正处于大变革之中。

评价该例句:好评差评指正

L'Union subit actuellement un processus de réforme.

议会联盟正经历一个改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Le monde du travail subit des transformations profondes.

工作领域正经历深层次变革。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du territoire subit des incursions militaires répétées.

整个西岸地区依然不断有军事入侵活动。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de non-prolifération nucléaire subit des pressions énormes.

核不扩散制度受到巨大压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 龄期, 鲮属, 鲮鱼, , 醽醁, , 岭南, 岭南樗树, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Tous les marchands de mort subite vous ont de ces regards-là.

所有治急症将死病人医生都会用这样目光审视他们

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'était pas non plus qu'une subite conversion les eût illuminés.

也并非因为老百姓突然皈依宗教,受到启迪而有所感悟。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans la même voiture de deuil, Beauchamp, Albert et Château-Renaud s’entretenaient de cette mort presque subite.

在一辆,波尚、阿尔贝和夏多·勒诺在谈论侯爵夫人猝死。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fut d’abord étonné de cet élargissement subit.

开始他感到惊讶,阴渠忽然扩大了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette résolution subite laissa madame de Rênal toute pensive.

德·莱那夫人沉思不语,这个决定太突然了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout à coup Tréville s’arrêta, frappé d’un soupçon subit.

特雷维尔突然疑心一动,不再往下说了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Ours subit plusieurs blessures qui se mirent à saigner abondamment.

受了好几处伤,开始出大量血。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait peur de tout finir par une concession subite.

他怕突然一个让步,整个事情便告结束。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toliné, lui, n’avait rien compris aux caresses subites du savant.

陶林内对于他这种爱抚一点也搞不懂出于何故。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Non, c'est juste une femme. Je me sens juste touchée parce que c'est ce que subit une femme.

不,这只是一个女人。我只是被动,因为这是一个女人常常在事情。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En principe, une indigestion, pour pénible qu’elle soit, n’entraîne pas la mort de celui qui la subit.

原则上,消化不良无论有多痛苦,都不会导致遭受其折磨人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lors du prélèvement et du transfert, malgré toutes les précautions prises par l'équipe médicale, l'organe subit des dommages.

在提取和转移过程中,尽管医疗团队采取了所有预防措施,但器官还是被破坏了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car ce pays d'Asie subit régulièrement de gros tremblements de terre.

因为这个亚洲国家常遭受大地震侵袭。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.

船主被猛力推到一边,还不知为什么要推他呢!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais s’il subit le même stress en présence d’autres primates, il a moins d'ulcères.

但如果它在其他灵长类动物陪伴下承受相同压力,溃疡就会减少。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Mais avec la Révolution, la perruque subit le même sort que la robe à panier.

但是随着革命到来,假发遭受了和裙环一样命运。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Quand même… Il subit des défaites face au chef Danois Sven à la Barbe Fourchue.

不过......他在丹麦领导人斯文和叉胡子手中遭受了失败。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’apparition subite d’un être surnaturel ne les eût pas impressionnés plus vivement.

他们都惊慌得好象白日见了鬼似

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.

在神魂颠倒情况下,一两个字足使那种急速凝固状态出现。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

L'action est toujours faite par Tom et donc, à la voix passive, c'est le sujet qui subit une action.

动作依然是由Tom实施,所以用被动态时,主语是动作承受者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


领带结, 领带扭得像绳子, 领导, 领导(超前), 领导班子, 领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接