À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种歪曲越重复越没有服力。
La tentative de manipulation et de travestissement des faits concernant la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), à la fois pour détourner l'attention de la question centrale et pour mettre l'Érythrée au banc des accusés, laisse également perplexe.
另个令人困惑现象,就是有人企图操纵和歪曲有关联合国埃塞俄比和厄立特里特派团(埃厄特派团)事实,将注意力从关键问题上转移开,并把厄立特里是有罪方。
La mémoire nationale, officialisée et légitimée par sa place dans les livres d'histoire nationale et transmise par l'éducation nationale, est en général construite autour de deux principes: la négation, l'oubli ou le travestissement des mémoires spécifiques des groupes ou communautés minoritaires et la promotion de la mémoire construite du groupe ou de la communauté dominant.
全民族记忆通其在国家历史书籍中地位以及通全国教育体制传授而得到官方肯定并赋予合法地位,它般是在两项原则基础上建立起来:否认、忽略或错误表达少数群体或少数社区特定记忆;并宣扬本群体或主宰社区记忆结构。
Il vaut la peine de mentionner simplement qu'un programme est en préparation contre des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, sélectionnés à ces fins, pour les déstabiliser et pour provoquer une situation de crise interne d'une telle ampleur qu'elle rendra nécessaire le travestissement multilatéral d'une opération de consolidation de la paix et qui est proche des changements qui se sont produits récemment dans certaines des Républiques ex-soviétiques.
应该指出,目前正在拟定份计划,破坏某些联合国会员国稳定,制造严重内部危机,使得需要采取建设和平多国行动,制造危机具有同最近前苏联共和国转变相类似特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。