有奖纠错
| 划词

Ce plat est propre commeun écuelle à chat.

这个盘子很干净,象猫碗一样。

评价该例句:好评差评指正

À Ngozi, faute d'écuelles, bon nombre de détenus n'ont que leurs mains pour recevoir les repas chauds.

恩戈齐,因为没有碗,犯只好用手接受温的食物。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive dans une ferme et voit un petit chat qui boit son lait dans une écuelle qu'il identifie immédiatement comme datant de l'époque romaine. Une pure merveille !

他来一个农场,看一只小猫喝牛奶。古董商一看那盛奶的小碗,就认定它的历史可追溯时代,真乃纯粹的奇迹!

评价该例句:好评差评指正

En somme, pour moi, la gastronomie c'est l'art de mettre en scène un événement par le repas. C'est le plaisir de se faire plaisir, mettre les petites écuelles dans les grandes.

总之对我而言,烹饪是一门通过进餐而呈现重要事件的艺术,是一种取悦自己的快乐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平整的, 平整复元, 平整辊, 平整土地, 平整一块地, 平整一条小路, 平整轧机, 平正, 平正的, 平直,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新东方法语俚语

Ce plat est propre comme une écuelle à chat.

这个盘很干净,象猫碗一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Peppino posa son écuelle à terre, de telle façon que la fumée en monta directement aux narines de Danglars.

于是庇皮诺便把他瓦盆放在地上,让咸肉煮豌豆香味直冲进腾格拉尔鼻孔里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, la vaisselle des malades est en argent, car ce métal a des propriétés antiseptiques bien plus satisfaisantes que les habituelles écuelles en terre cuite.

例如,病人是用银制成,因为这种金属比陶土碗具有更令人满意防腐性能。

评价该例句:好评差评指正
一颗心 Un cœur simple

Un dresssoir en chêne supportait toutes sortes d'ustensiles, des brocs, des assiettes, des écuelles d'étain, des pièges à loup, des forces pour les moutons ; une seringue énorme fit rire les enfants.

一张栎木杚架,放着形形色色、碟、锡盘、捕狼机器、剪羊毛大剪;一个老大灌肠器把孩们逗笑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La masse près de l’atome ; le pan de mur arraché et l’écuelle cassée ; une fraternisation menaçante de tous les débris ; Sisyphe avait jeté là son rocher et Job son tesson.

旁边庞然大物;一堵孤立墙和一只破汤;一切残渣废物触目惊心结合;西绪福斯在那里抛下了他岩石,约伯也在那里抛下了他瓦碴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lui, mangeant toujours, penché sur la table, presque la tête dans sa soupe, ses longs cheveux tombant autour de son écuelle et cachant ses yeux, avait l’air de ne rien voir et laissait faire.

他呢,俯在桌上,头几乎浸在汤里,头发垂在瓢边,遮着他眼睛,只管吃,好象全没看见,让人家拿。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Un excellent déjeuner était préparé dans des vases d’or ; et tandis que les Paraguains mangèrent du maïs dans des écuelles de bois, en plein champ, à l’ardeur du soleil, le révérend père commandant entra dans la feuillée.

黄金食器盛着精美早点;巴拉圭土人正捧着木盅在大太阳底下吃玉蜀黍,司令官却进了办公厅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


评标, 评传, 评弹, 评点, 评定, 评定(形势的), 评断, 评分, 评改, 评干,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接