Un chef de file, un programme, une équipe.
一领导、一方案、一工作队。
C'est un gouvernement qui est transmis d'un général à un autre.
这是一从一手中转到另一手中的政府。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plutôt d'une étape d'un long cheminement.
对我们来说,这不是一目的,而仅仅是一长期进程中的一阶段。
Il est prévu d'inclure dans l'un des modules l'équipement d'une unité médicale de niveau I.
计划一单元得到一一级医疗单位的支助。
Il ne s'agit pas ici de lui faire une faveur.
这不是一我们帮他们一忙的问题。
Un dossier individuel est ouvert pour toute requête qui fait l'objet d'un résumé.
应为每一申诉摘要保存一原来的档案。
Que la victime soit humaine est un élément de circonstance.
死去的是一人这一点就是一情节要件。
Tel est le cas lorsqu'une norme aide à l'interprétation d'une autre.
这是一规范有助于解释另一规范的情况。
Dans le sud du Darfour, les milices continuent de « nettoyer » village après village.
在南达,民兵继续洗劫一又一村庄。
Un consultant de la Commission s'emploie à mettre au point une base de données.
委员会的一顾问正着手建设一数据库。
En bref, nous avons une observation et une question à formuler.
简而言之,我们要做一评论和提出一问题。
Les attributs de l'État ne sont pas les mêmes que ceux de l'organisation internationale.
一国家的属性与一国际组织的属性是不同的。
Un pays signale avoir établi une classification des terres arides.
一国家报告说,它已经拥有了一旱地分类系统。
Dans moins d'un mois, la communauté internationale accueillera une nouvelle nation.
国际社会在不到一月后迎来一新的国家。
Une autre question importante est la création d'institutions, qui est un processus complexe.
另一重要问题是体制建设,这是一复杂的过程。
Une règle de droit international peut être supérieure à d'autres règles du fait de son contenu.
可依据其内容来决定一国际法规则优于另一规则。
L'un des projets était en retard de cinq mois et l'autre de deux mois.
一项目晚了五月,另一项目晚了两月。
Le financement a été problématique mais ne constitue pas encore un facteur contraignant.
经费筹措一直是一问题,尽管还不是一限制性因素。
Devrions-nous considérer que c'est une question de procédure ou une question de fond?
我们应当把它作为一程序问题还是一实质性问题来审议?
On ne peut prétendre réaliser des progrès sur l'un de ces aspects en ignorant l'autre.
我们不能在一领域取得进展,而同时却忽视另一领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En faisant une rapide division, il revient à 87 centimes.
做简单除法,每87欧分。
Quand un astronome découvre l'une d'elles, il lui donne pour nom un numéro.
当天文学者发中星星,他就给它编上号码。
Votre passeport est périmé depuis huit jours.
您的护照过期星期。
Le chien a sauté le premier dans la voiture.
狗第跳进车里。
Au milieu du pays un lac immense, une mer intérieure vient de se former.
在国家中部,浩瀚的湖泊,内海刚形成。
Oui, manifestement, c'est un produit touristique, c'est un produit... culturel mais c'est un produit touristique.
是的,很显然,这是旅游产业,... 文化产业,但它是旅游产业。
Des céréales. Regarde, papa, il y a un cadeau. C’est un sifflet.
谷物。爸爸,你看,有礼物。这是口哨。
Hier soir, j'ai chatté pendant une heure avec un type hyper sympa !
昨天晚上,我和超级大好人聊小时!
Que pour toi et moi, c'est une seule et même voie.
只为你和我,同体,同声音。
And one baguette. - One baguette, ok. Donc il y a ça.
和法式长棍面包。法式长棍面包,好的。就是这些。
Ajoutez une escale à Londres, un point c'est tout !
在伦敦加中转站,句号,结束。
Mais, chacun de son côté, chacun dans son bureau, ils continuaient d'écrire.
但是,在屋子里,在办公室,他们仍然在写信。
Un soir, je la vois entrer rue du Candilejo, suivie d'un lieutenant de notre régiment.
晚上,我看到她上Candilejo大街,后面跟着我们军队的中尉。
Donc, c'est un calcul, mais c'est un calcul qui sert à tout le monde.
所以,它是计算,但它是对每人都有用的计算。
Il y avait un moyen de se cacher.
有藏身的办法。
Le jeune Richard vit dans le misérable quartier noir de Memphis, une ville des États-Unis.
小Richard住在Memphis的穷苦的黑人区里,Memphis是美国的城市。
Près de la maison était une grange au toit de chaume remplie de foin.
附近有大干草堆,在草堆和屋子中间有平顶的小茅屋。
Je croyais dur comme fer que Zootopia était un vrai paradis!
我坚信动物城是天堂!
Il fait construire une villa pour sa famille.
他为家人建别墅。
Dans le magasin, il y a seulement une vendeuse.
店里只有售货员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释