有奖纠错
| 划词

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发历史问题

评价该例句:好评差评指正

La première tient aux rapports « verticaux » entre la Communauté et ses États membres.

,欧共体与成员国间关“纵向”内容引起问题

评价该例句:好评差评指正

Les pays exportateurs de pétrole connaissent un ensemble de problèmes différents.

石油出口国遇到不同问题

评价该例句:好评差评指正

Récemment, nous avons porté notre attention sur une série de questions connexes.

最近我们着重注意相关问题

评价该例句:好评差评指正

Mais il pourrait également créer un ensemble de problèmes entièrement nouveaux.

同样,它可能会造成全新问题

评价该例句:好评差评指正

Le rapport se conclut par une série de mesures qui pourraient être appliquées à l'avenir.

最后本报告论及未来行动所牵涉问题

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de réponses à des questions précises doivent être données à ce propos.

在这方面必须找出对具体问题答案。

评价该例句:好评差评指正

M. Sik Yuen a fait observer que le document abordait un très large ensemble de questions.

杨俊钦先生说,文件述及广泛问题

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette approche soulève un ensemble redoutable de difficultés pratiques et administratives.

可是,这造成巨大实际问题和行政问题

评价该例句:好评差评指正

Notre service est gratuit, bar code machine d'entretien d'une série d'obstacles à l'émergence de la question.

我们服务是免费维修条码机出现障碍问题

评价该例句:好评差评指正

L'Agence contribue également à résoudre une série de problèmes internationaux critiques.

原子能机解决紧迫国际问题而积极工作。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.

过境国遭受问题同生产国面临问题有类似之处。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces avantages, considérables, les TIC suscitent aussi bien des inquiétudes.

尽管信息和通信技术拥有巨大好处,亦产生广泛关注问题

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de la Serbie-et-Monténégro a ensuite posé une série de questions.

我想塞尔维亚和黑山常驻代表提出接下来问题

评价该例句:好评差评指正

Le tableau proposait des projets de réponses à une série de questions se rapportant à ces scénarios.

该表载述对有关这些情形问题作出答复草稿。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'orateur juge indispensable de s'arrêter sur certaines questions qui intéressent tout particulièrement sa délégation.

然而,发言人认有必要再谈谈他代表团特别感兴趣问题

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes auxquels fait face le Sud-Soudan en matière de relèvement et de développement sont différents.

在恢复和发展方面,苏丹南方面临不同问题

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période couverte par le présent rapport, le Comité a examiné une vaste gamme de questions.

在本报告期间,委员会处理广泛问题

评价该例句:好评差评指正

Cette Déclaration aborde tout l'éventail des problèmes, depuis les rapatriements de salaires jusqu'au rapatriement des criminels.

该《声明》涉及从汇款到遣返罪犯问题

评价该例句:好评差评指正

La protection des civils est un vaste concept d'ensemble qui englobe toute une gamme de questions interconnectées.

保护平民是种广泛概念,其中包含相关问题

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


新装, 新姿, 新作, 新作品, 新做的, , 歆慕, 歆羡, , 薪酬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Ces caractéristiques ajoutent une toute nouvelle série de problèmes à un trouble qui est déjà problématique en soi.

这些特征给种本身会造成麻烦疾病带系列问题

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Or, les liens de ces jeunes européens avec Daech posent évidemment des problèmes de sécurité intérieure lorsqu'ils rentrent en Europe.

很明显,在这群青年回欧洲时候,他们和“达伊沙”组织种种关系引系列内部安全问题

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Et on sait aussi que lorsque les avortements sont clandestins, on a des séries de problèmes qui sont liés aussi à l’absence d’éducation, à l’absence de chances au niveau économique.

我们也知道,当堕胎是秘密时,我们有系列问题,这些问题教育有关,经济层面机会有关。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les deux parties ont discuté d'une série d'affaires d'intérêt commun, dont les relations sino-japonaises, les relations économiques, la collaboration sur la protection de l'environnement, les échanges entre les peuples ainsi que certaines questions globales et régionales.

双方讨论系列共同关心问题,包括中日关系、经济关系、环境保护合作、人文交流以及些全面地区性问题

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Pour sa part, M. Trump a convenu que les deux parties devaient travailler ensemble à favoriser une coopération pratique sur toute une série de sujets. Il a dit avoir hâte de se rendre en Chine cette année.

就他而言,特朗普先生同意双方应共同努力,促进在系列问题务实合作。他说他期待今年访问中国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 馨香, , 伈伈, , 囟门, 囟门缝间骨, 囟填, 囟陷, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接