有奖纠错
| 划词

Aucun phénomène ne peut être expliqué de manière réductrice, et aucune recette ne saurait être universelle.

任何现象都不能以简单化的方式来加以解释,世界上也不应灵丹

评价该例句:好评差评指正

Certains ont avancé que, bien qu'elle ne soit pas une panacée et ait son lot de contradictions, la mondialisation était celui des modèles de développement qui présentait le plus d'avantages pour la promotion du bien-être mondial.

· 有些与会者指出,虽然全球化并非应灵丹,而且包含许多矛,但它是目前最有能促进全球福利的一种发展模式。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Initiative semble susceptible de soulager les pays très endettés, qui en ont fort besoin, l'allégement de la dette n'est pas la panacée pour résoudre les problèmes plus généraux liés au développement économique, tout comme la réduction exceptionnelle de la dette ne garantit en rien que le problème ne resurgira pas.

尽管重债穷国能为高昂的还本付息带来极为需要的暂缓喘息机会,但是,债务宽免并非治疗较广泛的发展问题的应灵丹,而一次过的减少债务办法也无法保证这个问题不会再出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


改为非神职人员主持, 改为十进制, 改为俗用, 改弦更张, 改弦易辙, 改线, 改向, 改邪归正, 改写, 改写一部小说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接