有奖纠错
| 划词

1.Nous sommes confrontés quotidiennement à des questions aussi dures et graves qu'inimaginables : l'épuration ethnique, les crimes de guerre, les génocides. Des questions cruelles qui requièrent non seulement notre attention mais aussi des réponses de notre part.

1.每天面临是严酷,严重,也是不可想像:族裔清洗、战争罪行、种族灭绝——这些可怕不仅需要重视,需要提出答案。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce « jamais plus » que nous avons prononcé à la fin de la Première Guerre mondiale et de la Seconde Guerre mondiale ou que nous avons formulé après les génocides au Kampuchea et au Rwanda, ne suscite toujours pas en nous les solutions à des situations qui sont tout autant inacceptables, intolérables et parfois inimaginables.

2.第一和第二次世界大战结束时表示过,或者柬埔寨和卢旺达发生灭绝种族事件后宣称过“再也不”,但这一承诺今天却依然未能动员解决同样不可接受和不能忍受以及有些情况下同样不可想像其他局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radoir, radom, radome, radôme, radon, radonscope, Radopholus, radotage, radoter, radoteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪》法语版

1.Quelles que soient les circonstances, il m'était inconcevable de trahir la Coalition.

论在什么情况下,背联合政府对我来说是一件事。

「《流浪》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Raffaelli, raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet, raffiesia, raffinage, raffinase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接