有奖纠错
| 划词

Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.

最易受伤体需要特别关注,因为贫常常迫使他们住在最危结实房屋里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


图腾氏族组织, 图文并茂, 图文电视, 图希, 图象(极为相似), 图象的, 图象的行数(电视), 图像, 图像颤动, 图像的行数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les pétards surprises n'avaient rien à voir avec ceux que les Dursley avaient l'habitude d'acheter. Ils n'étaient pas remplis de petits jouets en plastique et de chapeaux en papier crépon.

些奇妙彩包爆竹可像德通常买那些寒酸麻瓜爆竹,面只有一些小塑料玩具和很结实纸帽子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle avança jusqu'au numéro deux. Avant se trouvait ici une bâtisse fragile, derrière la porte verte, un escalier en bois grimpait vers l'étage ; Julia aidait la grand-mère de Tomas à en gravir les dernières marches.

她找到街上2号地址。以前,一座并结实矮小建筑,绿色大门面,有一道通往二楼木制楼梯。朱莉亚经常扶着托马斯祖母,爬完最后几级台阶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


图像位置调整, 图像显示屏, 图像相关器, 图像压缩卸出, 图形, 图形表示, 图形的, 图形的对称性, 图形诗, 图形文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接