有奖纠错
| 划词

1.Le bât ne pèse point à l'âne.

1.驴子驮鞍重。

评价该例句:好评差评指正

2.Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

2.时间在们不中溜走。

评价该例句:好评差评指正

3.Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

3.施瓦茨考奔不点燃了一只火药桶。

评价该例句:好评差评指正

4.Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

4.有时,你会为了快乐而不地打开窗户。

评价该例句:好评差评指正

5.Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

5.他慢慢地,不的在无所事事中变得愚笨。

评价该例句:好评差评指正

6.Ni vu ni connu je t'embrouille.

6.〈口语〉神不

评价该例句:好评差评指正

7.J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

7.没有在不中违背了什么“禁口令”。

评价该例句:好评差评指正

8.Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

8.旅程不迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

评价该例句:好评差评指正

9.Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

9.悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不就哭了。

评价该例句:好评差评指正

10.De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

10.渐渐地、不地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳定。

评价该例句:好评差评指正

11.On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

11.双边和多边的关系似乎已经从根本上不地根重新作了调整。

评价该例句:好评差评指正

12.Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

12.施瑶,不们在一起很多天了,望这样一直下去.

评价该例句:好评差评指正

13.Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

13.在过去一年内,这个做法已不地成为无节制的支出,而且因而造成了对该旅馆的不断激增的欠款。

评价该例句:好评差评指正

14.L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

14.非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不地决定了人类今后的业绩。

评价该例句:好评差评指正

15.Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

15.在没有女孩的家庭中,男孩在不中也扮演女孩的角色。

评价该例句:好评差评指正

16.La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

16.腐败是在不当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

评价该例句:好评差评指正

17.Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

17.在这个新时代,人们的行动总是在不中影响着千里之外别人的生活。

评价该例句:好评差评指正

18.Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

18.平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

评价该例句:好评差评指正

19.Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

19.放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不地接触到这种危险。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

20.们不能因为这些问题的敏感性而在它不地传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让, 不可转让的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

1.Et les heures défilent sans qu'on s'en aperçoive !

后时间就在中流逝!

「精彩视频短片」评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

2.Mais ça, pour le moment, elle n'en sait rien.

而她目前还浑

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.Sans vraiment le vouloir, ils arrivèrent au niveau du département des Antiquités égyptiennes.

,他们来到了埃及艺术馆。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

4.On fait de l'exercice sans s'en rendre compte.

我们在中锻炼了身体。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

5.Sans même qu’ils s’en soient aperçus, la route les conduisit dans les montagnes.

,他们发现路进山了。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Gervaise se sentit le cœur tout gros, en passant sous la haute porte.

热尔维丝走过高的门廊时,伤心起来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

7.Harry eut une surprise en regardant la vitrine du libraire.

哈利看了看书店的橱窗,吓了一跳。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Gervaise, cependant, demeurait un peu gênée en voyant l’attitude des Boche.

热尔维丝看到博歇夫妇的表情,有些难为情。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.Il avait le teint pâle et tremblait de tout son corps.

脸色苍白,发起抖来。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

10.Parfois, tu peux faire ces choses sans même le savoir.

有时,你会在中做这些事情。

「心理健康识科普」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.À sa propre surprise, Harry se mit alors à hurler

哈利地喊了起来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

12.Sans qu'elles en aient peut-être conscience, le Halo était devenu leur foyer.

中,她们已经把这里当成家了。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.Mme de Rênal frémit. Son mari était à quatre pas.

德·莱纳夫人一震。他的丈夫就在附近。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

14.Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.

如果我们相连结,我们也会中分开。

「《埃及艳后》音乐剧」评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

15.Et ]Et avant que tu ne le saches, tu commences à vivre en mode survie.

中,你开始生活在生存模式中。

「心理健康识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Jean Valjean, à son insu, en subissait-il la pression ?

冉阿让是是已在中感到这种压力呢?

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

17.Les jours passaient sans qu’il s’en soucie.

一天就过去了。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.C’était en quelque sorte à son insu que sa main s’était ouverte et l’avait lâché.

他好象是地松开了手,放走了他。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

19.De nombreux parents, inconsciemment ou consciemment, imitent la façon dont ils ont été élevés.

许多父母或有意识地模仿他们自己被抚养的方式。

「心理健康识科普」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

20.Harry sombra dans un sommeil agité.

睡着了,睡得很安稳。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马, 不肯住口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接