L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,放眼未来。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品贯穿视听。
Ainsi, le peuple algérien et son président semblent marcher la main dans la main.
就这样的,家乡人民和其总统似乎在手拉手地与时俱进。
En même temps toutefois, cette menace a beaucoup changé au fil des années.
多年来,这项威胁也与时俱进。
Les modalités de financement doivent aussi évoluer avec le temps.
同时,供资方式也需要与时俱进。
Le monde bouge, et nous devons évoluer avec notre époque.
世界在向前发展,我们应该与时俱进。
Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.
它的关于难民女的政策必须与时俱进。
L'ONU doit évoluer avec son temps et selon les aspirations de ses membres.
联合国必须与时俱进,并应会员国的愿望。
C'est le prix et la garantie de son actualité et de son autorité.
为了与时俱进和保持可信,这一点至关重要。
La place accordée aux personnes handicapées dans la société est révélatrice de sa modernité.
残疾人获得的社会地位,就说明有关社会是否与时俱进。
Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.
章的是,教学模式本身必须保持与时俱进。
Elles n'ont toutefois pas pu suivre l'évolution rapide des normes comptables.
不过联合国系统会计准则未跟随会计准则上的迅速变化而与时俱进。
Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.
应该讨论的问题是如何让这种关系与时俱进,而不是走回头路。
La maman se dit alors qu'il faut vivre avec son temps et se lance dans des explications détaillées.
妈妈思量着,觉得应该与时俱进,于是开始细致地解释关于性的诸多细节。
L'ONU doit être en phase avec son époque. Elle doit donc prendre des mesures pour se réformer.
联合国需要与时俱进,在改革方面迈出坚实的步伐。
L'aggravation de la crise des réfugiés exige l'actualisation et l'approfondissement de façon urgente des activités du HCR.
日益恶化的难民危机亟需难民专员办事处开展与时俱进和不断深化的活动。
Il lui fallait aussi s'adapter et se moderniser afin de mieux servir les intérêts de ses États membres.
为了服务于员国的利益,贸发会议也需要调整适应,与时俱进。
Nous devons faire évoluer notre présence pour être en mesure de préserver les réalisations antérieures et nous en inspirer.
我们必须与时俱进,确保早期的就得到保护并发扬光大。
En outre, il convient de procéder à un examen sérieux et complet du TNP pour actualiser cet instrument.
此外,《不扩散条约》要求开展认真、面的审查,因为该条约没有与时俱进。
Nous sommes convaincus qu'en cette ère de renaissance de l'énergie atomique, le rôle et l'importance de l'AIEA croîtront.
我们确信,在这个核能复兴的时代,原子能机构的作用与重要性将与时俱进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les valeurs de Dior ont aussi évolué avec leur temps.
Dior的概念也进。
Certainement. Et puis, il faut vivre avec son temps.
B : 当然。必须进。
Changqing a su s'adapter avec le temps et contourner les obstacles d'un relief ornorme.
重庆懂得进,并克服了崎岖地形的障碍。
Il est bien dans l'air du temps.
它进。
Il faut savoir évoluer avec son temps.
你必须知道如何进。
Donc ils aiment bien se vanter d'être dans l'air du temps.
所以他们喜欢吹嘘自己进。
Cultiver la nostalgie tout en vivant avec son temps.
- 进,培养怀旧。
Jusqu’au bout, Élisabeth II aura vécu avec son temps.
直到后,伊丽莎白二世都进。
D'ici là, le passage à la pompe restera dans l'air du temps.
在那前,泵的改用将进。
Il faut vivre avec le temps.
- 你必须进。
C'est dans l'air du temps. Même ici, c'est comme ça.
进 即使在这里 也是如此。
T’es quand même bizarre... Tout ça a évolué, il faut vivre avec son temps.
- 你还是个怪人… … 一切都在进化,你必须进。
Chaque année, ça fait donc un paquet de nouvelles définitions à ajouter pour que le dictionnaire reste en phase avec son époque.
年都会添加大量的新定义,以便字典进。
Décrié par certains nutritionnistes et bien souvent assimilé à du grignotage, le fractionnement alimentaire est pourtant dans l'air du temps !
由某些营养学家定义,并且经常被“节食”所同化,这重分食已经进了。
Un cépage dans l'air du temps vers lequel le vigneron s'est tourné aussi pour ses vertus biologiques.
酿酒师还利用了一种进的葡萄品种,以发挥其生物优点。
Pour surfer sur la vague du kéfir, cette petite entreprise s'attelle à le remettre au goût du jour.
- 为了赶上开菲尔的浪潮,这家小公司正在努力使其进。
A.Coulibaly propose aux habitants quelques conseils pour remettre leur intérieur au goût du jour et ça change tout.
A.Coulibaly 为居民提供了一些建议,让他们的室内装饰进,这改变了一切。
Et donc faire une cuisine tout à fait stéréotypée en se disant « bon, on est dans l’air du temps » .
因此,通过说" 好吧,我们进" 来制作一个完全刻板的厨房。
Son style, c'est du style d'une autre époque mais qui a survécu, et qui a su s'adapter à la modernité de toutes les décades successives.
她的风格,来自于她身处的代却又能进,流传至今,始终洋溢现代气息。
On vient d'investir dans un nouveau bateau hybride, qui est dans l'air du temps, qui va dans le sens de préservation de l'archipel.
我们刚刚投资了一艘新的混合动力船,它进, 朝着保护群岛的方向发展。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释