有奖纠错
| 划词

Certainement cette réforme ne peut être considérée comme l'apanage exclusif des partisans d'une option de réforme plutôt que d'une autre.

决不能把这种改革看作为主张某一种改革选择、反办法的国家的专属特权

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, le Maroc occupant aura le privilège exclusif de prétendre au droit de vote pour ses ressortissants, de fournir également les témoins et forcément enfin, de fournir les documents.

照这样进行下去,摩洛哥将在为国民争取投票权、提供证人以及提供文件方面享有专属特权

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de la force, en tant que dernier recours, est la prérogative exclusive du Conseil de sécurité, et mépriser cette prérogative revient à ébranler l'ordre mondial en place et à affaiblir les normes du droit international.

作为最后手段使用武力是安全专属特权,无视这一点将导致现行世界秩序遭受破坏,国际法准则受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

La Commission électorale indépendante a également rappelé avec la Haute Autorité des médias qu'elle était seule habilitée à compiler et publier les résultats provisoires et, le 1er août, a publié une déclaration commune condamnant les organes de presse qui avaient rendu publics des résultats non officiels.

独立选举委与新闻媒体高级管局一道,也提醒各方独立选举委有汇编和公布暂定选举结果的专属特权,并在8月1日发表联合声明,谴责公布非正式选举结果的媒体机构。

评价该例句:好评差评指正

Si la négociation et la conclusion d'un tel accord frontalier est une prérogative exclusive des deux pays, les discussions devraient particulièrement porter sur les secteurs dont le statut est incertain ou contesté, sans préjudice de leur statut de territoire occupé par une tierce partie et faisant l'objet des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité.

尽管通过谈判缔结这样一份边界协定是两国的专属特权,但讨论应该特别以地位尚未确定或者尚有争议的地区为重点,同时不损害这些地区被第三方占领并且由安全第242(1967)号和第338(1973)号决议确定的地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


以外, 以往, 以往的, 以微弱多数取胜, 以微笑作答, 以为, 以文会友, 以文学为职业, 以我为中心, 以我之长,攻敌之短,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接