有奖纠错
| 划词

Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !

他一边走下司法宫弯弯曲曲的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain nombre de cas, des agents des forces de l'ordre ont incité les foules à agresser des individus suspectés de vol ou de hold-up.

在若干起案件法官员煽动乌合之众袭击涉嫌偷窃或抢劫的人。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que se répètent les humiliations du genre de celles que les Nations Unies ont subies récemment en Sierra Leone aux mains d'une armée de bandits.

让联合国最近在塞利昂在由乌合之众组成的土匪武装手蒙受的耻辱再也不要重现。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère extraordinairement lucratif de la piraterie a permis à des milices embarquées composées d'un ramassis de pauvres hères de se transformer en organisations riches, efficaces et lourdement armées qui emploient des centaines de personnes dans le nord-est et le centre de la Somalie.

活动牟取的暴利,使乌合之众组成的上民兵组织变成了资源充足、全副武装的高效率的辛迪加组织,在索马里东北部和部雇用了数百人。

评价该例句:好评差评指正

De manière presque régulière, les soldats de la paix des Nations Unies recueillent des armes à feu de petit calibre de l'ensemble des partisans politiques armés, des jeunes de la rue et des anciens membres de l'armée, qui soumettent aussi les Haïtiens à leurs campagnes de terreur.

联合国维持和平人员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事人员的乌合之众的火力攻击,他们还让普通的地人经受其恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如临深渊, 如履薄冰, 如履平地, 如梦初觉, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如牛负重, 如磐石般坚定的, 如期, 如期偿还,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Jamais, d’ailleurs, il ne les avait dirigés, c’étaient eux qui le menaient, qui l’obligeaient à faire des choses qu’il n’aurait pas faites, sans le branle de cette cohue poussant derrière lui.

再说,从来也没有领导过同伴,而是同伴使作出绝对不会作的事情,如果不是这些乌合之众在后面敦促的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如入梦境, 如入无人之境, 如若, 如丧考妣, 如上, 如实, 如实的, 如实地, 如实地报导, 如实汇报工作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接