有奖纠错
| 划词

Ce fut à qui se retournerait vers la place.

人人争先恐后扭头向广场望去。

评价该例句:好评差评指正

Tous, à qui mieux mieux, faisaient assaut de flatterie.

各个都争先恐后, 尽之能。

评价该例句:好评差评指正

Les médias rivalisent entre eux pour dénicher des divergences et des points litigieux dans les allocutions les plus évoquées du débat de cette année.

在今年辩论中迄今最多提到的发言中,媒体在争先恐后地寻找分歧和争论,但有一点是我们大家都同意的。

评价该例句:好评差评指正

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

评价该例句:好评差评指正

À quoi serviraient, en effet, ces vastes rassemblements où chacun fait assaut de grandeur d'âme et affiche sa générosité si les engagements qui les concluent demeurent sans suite ou ne comportent pas les moyens d'en vérifier l'application?

由于在这些大规模的盛会上所有与会者都争先恐后地展现自己的慷慨大度,因此如果无法落实所达成的或者缺乏监测落实的手段,则目的何在?

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les grands monopoles mondiaux dans les domaines du pétrole, des céréales, des automobiles et des biotechnologies se précipitent pour consolider leurs partenariats : Archer Daniels Midland Company (ADM) avec Monsanto, Chevron avec Volkswagen, et BP et DuPont avec Toyota.

相反,石油、粮食、汽车和生物技术的垄断公司正在争先恐后地巩固伙伴关系:阿丹米公司(ADM)与孟山都公司,雪佛龙公司与大众汽车公司,英国石油公司和杜邦公司与丰田公司。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'innovation technologique qui a provoqué la convergence des télécommunications, de l'Internet et des services audiovisuels, et ouvert de nouvelles possibilités de fusion et de coentreprise, les entreprises publiques et privées ont lutté de vitesse pour se mettre aux nouveaux services de médias.

随着技术革新使电讯、互联网和视听服趋于集中,并为合并和合资企业开拓了新的机会,公共和私营公司争先恐后地采用新的媒体服

评价该例句:好评差评指正

La crise financière mondiale a fortement incité les exportateurs à accroître leur compétitivité afin d'exploiter les créneaux favorables en train de se refermer rapidement mais elle a également accentué les pressions protectionnistes sur les économies qui se précipitent au secours de leurs industries en difficulté.

金融危机给亚太出口商造成了巨大的压力,迫使它们提高竞争力,以争夺迅速减少的出口机会;但这同时也增加了保护主义抬头的压力,因为各经济体争先恐后地支持出现问题的各种国内产业。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, 1,4 % c'est encore trop, surtout quand on sait que le Niger se situe au carrefour de l'Afrique sub-saharienne et de l'Afrique du Nord, c'est-à-dire, constitue la piste de migration vers l'Europe, où se pressent ceux qui refusent de se résigner à vivre dans la pauvreté et les pénuries structurelles des pays africains.

而且,1.4%仍然太高,尤是因为尼日尔处在撒哈拉以南非洲和北非的十字路口——也就是说,处在通往移民欧洲的要道上,那些不甘心在非洲国家过穷日子和结构性贫乏日子的人都争先恐后地向欧洲移民。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que nombre des sociétés pharmaceutiques qui étaient extrêmement réticentes à abaisser leurs prix se battent actuellement pour égaler le prix de médicaments génériques concurrents (ou à vendre à des prix encore plus bas) démontre à l'évidence que l'argument fondé sur les coûts de la R-D n'a peut-être pas autant de poids qu'on ne l'affirmait jusqu'ici.

以前极不愿意降低价格的许多医药公司现在争先恐后地使价格符合(并低于)竞争性非专利药品的价格,这一事实强有力地表明,关于研究和发展成本的论点可能没有象以前宣称的那样强有力。

评价该例句:好评差评指正

La Sibérie centrale constitue à l'heure actuelle une vaste réserve de pétrole, de gaz, de charbon et de métaux lourds. Les compagnies russes et étrangères se font concurrence pour l'accès aux ressources du sous-sol de la région ainsi que pour le droit de construire des routes et des oléoducs pour transporter le combustible et le bois vers les marchés étrangers.

西伯利亚中部目前是广大的石油、天然气、煤和重金属储藏区,俄罗斯企业和外国企业正争先恐后地抢夺该地区底土资源的开采权以及公路和管道的修建权,以便将燃料和木材输送到外国市场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愧悔, 愧疚, 愧领, 愧赧汗颜, 愧色, 愧天怍人, 愧痛, 愧怍, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était à qui l’appellerait madame la baronne.

争先恐后地称她男爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

D'ailleurs, les ménages se sont précipités pour s'équiper.

而且许多家庭也争先恐后地安装计算机。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré les périls, des cohortes d'aventuriers se précipitent donc pour les inspecter !

尽管危险重重,海盗们还是争先恐后地去探索!

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Dès le second défilé, la presse se bouscule.

从第二次游行开始,媒体争先恐后

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On joue des coudes pour attraper le trophée tant convoité.

我们争先恐后地争夺梦寐以求奖杯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2018年合集

Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient.

把我签给那些争先恐后崇拜者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Dans la Manche, les vacanciers se précipitent pour leur premier bain.

- 在英吉利海,度假者争先恐后地洗澡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Chacun se précipite pour tenter d'avoir sa part, fouille nuit et jour.

- 每个人都争先恐后地试图获得他们份额,日夜搜索。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2022年合集

À chaque exposition, on se bouscule pour découvrir les ornements funéraires du pharaon.

在每个展览中,我们都争先恐后地发现法老丧葬装饰品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ici, sur le marché d'Ajaccio, certains se précipitent sur les produits locaux.

在这里,在阿雅克修市场上,一些人争先恐后地购买当地产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La course de son mari pour la conduire sous les bombes vers l'hôpital le plus proche.

她丈夫争先恐后地把她从炸弹下赶到最院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tous se précipitent pour tenter de retrouver des survivants ensevelis, pour porter secours aux nombreux blessés.

每个人都争先恐后地寻找被埋幸存者,以帮助许多伤者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le parking est bondé, et à l'accueil, les vacanciers se pressent pour récupérer les clés de leur bungalow.

停车场很拥挤, 在接待处,度假者争先恐后地领取平房钥匙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

K.Baste: Les candidats se sont bousculés au job dating d'Airbus, près de Toulouse, aujourd'hui.

- K.Baste:候选人今天在图卢兹附空客工作约会中争先恐后

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour d'autres, il faut jouer des coudes ou être créatif pour être sûr de ne rien rater.

- 对于其他人,您必须争先恐后或发挥创造力,以确保不会错过任何东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Malheureusement, ils ont tellement baissé les prix que tous les gens se sont rués pour faire le plein.

- 不幸是,他们降低了价格,以至于每个人都争先恐后地填满。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Et des milliers de Vénézueliens se pressent pour voir quelques secondes le corps d'Hugo Chavez dans son cercueil.

成千上万委内瑞拉人争先恐后地在棺材里看到雨果查韦斯尸体几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres s'approchèrent d'elle, affamés, mais Harry resta à côté de Sirius qui s'était penché sur la tapisserie.

其他人都向她围拢过去,争先恐后地拿东西吃,哈利留在小天狼星身边没有动。小天狼星弯腰更仔细地看着挂毯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est nécessaire, sinon tout le monde se précipiterait pour prendre 30 l, et on créerait une pénurie artificielle.

- 这是必要,否则每个人都会争先恐后地拿走 30 升,我们就会人为造成缺。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, on s’était baladé sur les boulevards, dans des chars ornés de verdure, au milieu du beau monde qui la reluquait joliment.

于是,人们用花草装饰了花车,拥着皇后在街上游行;街上人头攒动人们争先恐后地一睹她芳容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坤宅, 坤宅乾宅, , 昆布, 昆布氨酸, 昆布属, 昆布素, 昆布酸, 昆虫, 昆虫标本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接