有奖纠错
| 划词

Qu'est-ce qu'elle fait la dame les bras croisés ?

这位手臂交叉女士在干什么?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il y a souvent des chevauchements.

另外,还往往出现相互交叉现象。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉地区现在遭到干旱。

评价该例句:好评差评指正

La propriété intellectuelle et le cyberespace se recoupent en bien des points.

知识财产和网络空间在许多方面是相互交叉

评价该例句:好评差评指正

Des expositions ont assuré la cohérence thématique des manifestations.

与这三个支柱相互交叉是涉及专各种展览和集会。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions régionales contribueraient à traiter de la dimension régionale d'objectifs précis.

各区域委员会将有助于处理相互交叉和指区域层面问

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes généraux appellent une démarche globaliste et synergique.

此类挑战具有相互交叉性质,因此需要以统一和相互方式对待这些因素。

评价该例句:好评差评指正

L'immeuble se trouve à l'angle des deux rues.

这座大楼位于两条街交叉处。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été recueillies sur les liens avec la criminalité organisée.

获得了关于有组织犯罪交叉联系情报。

评价该例句:好评差评指正

La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.

虽然部门工作平行交叉构成挑战相当严峻,但必须牢记各部门特殊性。

评价该例句:好评差评指正

Il a été signalé toutefois que le montant disponible pour cela diminuerait à l'avenir.

有人指出,可以交叉借款数额今后将会减少。

评价该例句:好评差评指正

Il est également nécessaire de mettre davantage l'accent sur les objectifs intersectoriels et communs à plusieurs programmes.

还需要更多地强调各方案之间交叉和共同

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport a été établi au regard de ces six priorités thématiques.

根据这六个交叉领域优先事项编写了本报告。

评价该例句:好评差评指正

Des équipes spéciales interservices assurent l'approche intégrée et la coordination interne des questions intersectorielles.

科室间工作组确保采取综合方式和交叉部协调。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un important exemple de collaboration entre organisations sur des questions sous-régionales intersectorielles.

这是一个机构间合作努力讨论次区域交叉重要范例。

评价该例句:好评差评指正

Dans une telle situation, il faudrait alors trouver d'autres sources de prélèvement interne.

这就产生了一个情况,即有必要查明可供交叉借款其他来源。

评价该例句:好评差评指正

L'action se situe au point d'intersection entre la gestion et l'encadrement.

管理和领导交叉点是行动。

评价该例句:好评差评指正

Le genre est un thème récurrent dans chacune des priorités.

性别问是每个领域交叉

评价该例句:好评差评指正

Les délégations du SPT tirent leurs conclusions des constatations, contre-vérifiées, faites lors de leurs visites.

小组委员会代表团根据查访期间交叉对比调查结果得出结论。

评价该例句:好评差评指正

Les défendeurs ont fait un appel incident pour les frais de justice.

被告提出了要求支付法律费用交叉上诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 煌斑白榴橄辉二长岩, 煌斑岩, 煌斑岩的, 煌斑正长岩, 煌煌, , 锽锽, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Sachez qu'il existe des tableaux d'allergies croisées.

你们要知道存在过敏表。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour y arriver, trace des hachures croisées très rapprochées dans la partie ombragée.

要做到这一点,要在阴影区域画非常相似且影线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était parvenu au suprême croisement du bien et du mal.

他已到了最重要善恶路口。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Eh bien, c'est là que la règle de 3 devient très utile.

嗯,这就是相乘用武之地。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺之博物馆一分钟

Qu'est-ce qu'elle fait la dame les bras croisés ?

双臂女士该怎么办?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cet aqueduc du cloaque est redoutable ; il s’entre-croise vertigineusement.

污水沟渠实在太可怕,它使晕眩。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Elle était au croisement entre deux voies romaines.

它位于两条罗马公路路口。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et n’oublions pas le fameux LV, les lettres imbriquées super lisibles.

可千万不要忘了著名LV,非常清晰可见字母。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Un taxi ralenti au croisement de Greenwich Street, Julia y grimpa à la hâte.

在格林威治街口上,一辆出租车缓缓驶来,朱莉亚迅速跳上车子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait cette ténébreuse intersection sous les yeux.

暗中点就在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un mot du chassé-croisé des vacanciers.

- 关于度假者一句话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Mais cela n'empêchera jamais cet éternel chassé-croisé d'être le bouchon le plus long de l'été.

但这永远不会阻止这种永恒成为夏季最长阻碍。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Croise les doigts pour que ces trois préparations et le temps de se solidifiant.

手指,这三准备和时间固化。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je me mets assis, je croise les jambes et pendant cinq minutes je médite.

我坐下,腿,我冥想五分钟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

SB : Leurs avions ont dû se croiser, quelque part au-dessus de l'océan Pacifique.

SB:他们飞机一定是在太平洋上空地方

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Plusieurs conséquences sont à tirer de ce croisement de sens.

可以从这种含义中得出几后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est donc un week-end de chassé-croisé sur les routes d'Aquitaine.

- 所以这是阿基坦道路上周末。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regardai autour de moi. Nous étions au centre d’un carrefour, auquel deux routes venaient aboutir, toutes deux sombres et étroites.

我环顾四周;我们面前正是两条路地方,两条路那是既暗又狭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est un des grands chassés-croisés sur les routes et dans les trains.

它是公路和火车上最重要口之一。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu quelqu'un qui préfère croiser les bras quand tu marches?

你是那种走路时喜欢双臂吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蝗灾, , , 磺(酰)胺, 磺氨基, 磺胺, 磺胺(药)疗法, 磺胺氨基氰, 磺胺苯吡唑, 磺胺吡嗪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接