有奖纠错
| 划词

Des éléments comme la fatigue, les véhicules vétustes et peu sûrs, les carrefours mal signalés et la formation insuffisante des conducteurs comptent parmi les principales causes d'accidents de la route.

造成道路事故一些比较重要原因包括驾驶员疲劳、车辆设计陈旧和不完全、交叉路口标志不清以及驾驶员训练不足等因素。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoutaient plus de 70 barrages mis en place par les Forces de défense israéliennes, bloquant le passage aux carrefours et empêchant matériellement les véhicules palestiniens de rejoindre les routes empruntées principalement par les colons.

此外,以色列国防军还设置了70碍,堵在道路交叉口,阻止巴勒斯坦人进入主要供定居者使用道路

评价该例句:好评差评指正

Ils constitueront un instrument pour organiser des formations communes, mais aussi pour définir des perspectives de carrière possibles et adopter des démarches différentes en matière de formation continue, impliquant notamment des formations interdisciplinaires, un roulement dans l'occupation des emplois et l'affectation à des tâches formatrices.

除了织共同培训外,网络将是一种工具,用于界定潜在职业道路和实施持续备选办法,包括交叉培训、职务轮调和性任用。

评价该例句:好评差评指正

En effet, celui-ci aura tendance soit à se porter au centre de la chaussée et, le cas échéant, à franchir, une à une, les voies pour se conformer aux dispositions de l'article 16 de la Convention, soit à se maintenir sur la piste cyclable ou sur le bord droit (ou gauche) de la chaussée et traverser l'intersection en deux étapes.

他们一般首先运动至道路中线,然后在必要时根据公约第十六条规定逐一越过各个车道,或一直沿自行车道或道路右边(或左边)向前行驶然后分两步越过交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Même s'ils continuent de montrer l'exemple sur la voie du développement durable au niveau national, leur action est entravée par la conjonction de facteurs néfastes mise en relief dans Action 21, le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et les décisions adoptées par l'Assemblée générale à sa vingt-deuxième session extraordinaire. Il convient de prendre à tous niveaux les mesures ci-après

尽管它们在本国实现可持续道路上继续起到牵头作用,但是在《二十一世纪议程》、《小岛屿中国家可持续行动纲领》以及大会第二十二届特别会议各项决定中明确强调各种消极因素交叉作用下,它们正日益受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Même s'ils continuent de montrer l'exemple dans la voie du développement durable dans leur pays, leur action est entravée par une conjugaison de facteurs néfastes clairement soulignés dans Action 21, le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et les décisions adoptées par l'Assemblée générale lors de sa vingt-deuxième session extraordinaire. Il convient de prendre les mesures ci-après aux niveaux international, régional et national

尽管它们在本国实现可持续道路上继续起到牵头作用,但是在《二十一世纪议程》、《小岛屿中国家可持续行动纲领》21 以及联合国大会第二十二届特别会议各项决定22 中明确强调各种消极因素交叉作用下,它们正日益受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ils continuent de montrer l'exemple sur la voie du développement durable dans leurs pays, leur action est de plus en plus entravée par l'interaction de facteurs néfastes clairement mis en relief dans Action 21, dans le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et dans les décisions adoptées par l'Assemblée générale à sa vingt-deuxième session extraordinaire. Il s'agit notamment d'agir à tous les niveaux pour

尽管它们在本国实现可持续道路上继续起到牵头作用,但是在《二十一世纪议程》、《小岛屿中国家可持续行动纲领》 以及大会第二十二届特别会议各项决定中明确强调各种消极因素交叉作用下,它们正日益受到限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孑影孤单, , 节(诗的), 节(宗教的), 节(作品等的), 节哀, 节哀顺变, 节本, 节操, 节的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

En ce week-end de chassé-croisé sur les routes, ils traquent les comportements dangereux.

- 在这个周末道路交叉口中,他们险行为。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, à deux kilomètres des premières maisons, un peu en dessous du carrefour où se coupaient la grande route et le chemin de Vandame, madame Hennebeau et ces demoiselles venaient d’assister au défilé de la bande.

在这以前,在距苏两公里地方,也就是在道路交叉十字路口下边一点,埃纳博太太和几位小姐正好看到游行人群。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


节妇, 节骨眼, 节骨眼儿, 节后的销售淡季, 节后神经元, 节后纤维, 节候, 节假日, 节间, 节间板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接