À l'heure actuelle, l'insuffisance des ressources humaines et les problèmes de systèmes constituent deux des principaux facteurs de risque.
目前,力资源紧张和系统相关问题是影响在工发组织实施国际公共部门会计标准的两个主要。
Cet accroissement du volume de travail a mobilisé toutes les ressources de la Division, d'autant plus qu'elle doit par ailleurs détacher des fonctionnaires expérimentés auprès des missions pour les aider à mener à bien leurs activités relatives aux achats.
采工作量增加使采司的力资源十分紧张,该司还需要放行有经验的采去承担特派团的任务,支援外地采活动。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences manque actuellement de moyens; en attendant, le Bureau a transmis à la Commission des exemplaires préliminaires des deux rapports, qui seront disponibles dans toutes les langues officielles le mardi 29 mai au matin.
大会和会议管理部一直在力紧张的情况下工作;同时,主席团已向委会提供了两份报告的预发本,5月29日星期二上午即可用所有正式语文提供这两份报告。
Ce phénomène pèse gravement sur les ressources financières et humaines de l'île, dont les moyens sont sollicités au maximum, et il est insoutenable pour un petit pays comme Malte, de loin l'État membre le plus petit de l'Union européenne avec une superficie totale de 316 kilomètres carrés.
这一现象使这个岛屿的财力和力资源紧张到极限,这对马耳他这样一个总面积只有316平方公里、作为欧洲联盟最小成国的小国而言,实在难以承受。
Des progrès considérables ont été accomplis dans la mise en œuvre des projets d'infrastructure du Plan d'action à court terme et du Cadre stratégique à moyen et à long terme dans l'ensemble des quatre secteurs, malgré le manque de ressources humaines et de fonds.
迄今为止,尽管力资源紧张而且资金拮据,但在所有四个部门执行新伙伴关系短期行动计划的基础设施项目以及中长期战略框架方面,还是取得了显著的进展。
Ce phénomène pesait gravement sur les ressources financières et humaines de l'île, dont les moyens étaient sollicités au maximum, et il était insoutenable pour le petit pays qu'était Malte, de loin l'État membre le plus petit de l'Union européenne avec une superficie totale de 316 kilomètres carrés.
这一现象使这个岛屿的财力和力资源紧张到极限,这对马耳他这样一个总面积只有316平方公里、作为欧洲联盟最小成国的小国而言,实在难以承受。
Le Président de la Cour a admis que le recours accru à la CIJ faisait peser une lourde charge sur les ressources humaines et financières de celles-ci, mais il a exprimé le souhait que la tendance observée favoriserait « une acceptation plus large de la juridiction obligatoire de la Cour ».
院长承认,诉诸法院程度的扩大,使得法院的力和财力更加紧张,但是他希望,该趋势能“促进各国更加广泛地接受法院的强制性管辖权”。
Compte tenu du volume croissant des achats et des limites des capacités financières et humaines, la Section des achats a dû prendre des mesures pour rationaliser les opérations, notamment en introduisant le système des achats de faible valeur, en réalisant une étude sur la réorganisation des achats au Siège de l'ONUDC et en fournissant un soutien et des conseils accrus aux bureaux extérieurs de l'ONUDC.
鉴于采活动数量的不断增加,以及财政和力资源的紧张,采科必须采取措施简化行动,其中采取的一项行动是采纳低价值采系统,另外一项倡议是关于总部采活动的重组的研究以及对禁毒办外地办事处支助和建议的增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。