有奖纠错
| 划词

S’il ne m’épargne pas, il est plutôt bienveillant avec moi.

如果它没有照顾我,那么它对我是仁慈

评价该例句:好评差评指正

J'appelle sur nous tous la miséricorde du Tout-Puissant.

上帝给我们施以仁慈

评价该例句:好评差评指正

En d'autres mots, pouvons-nous être plus humains?

换句话讲,我们否更仁慈一些?

评价该例句:好评差评指正

Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.

这不是吁请慈善、也不是恳求仁慈

评价该例句:好评差评指正

Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.

我们高度赞赏他们对阿富汗仁慈关注。

评价该例句:好评差评指正

Ses malheurs l'ont un peu humanisé.

他自身不幸使他心变得仁慈了一些。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.

我们希望上帝将对他仁慈,他灵魂将安息。

评价该例句:好评差评指正

Sauver des vies et protéger les populations civiles est une nécessité humaine.

拯救生命并护平民百姓是必要仁慈之举。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi est-ce que le Bon Dieu a fait une si grosse tête aux lions?

在动物园里,小孙子问爷爷:“为什么仁慈上帝为狮子塑造了这么大脑袋?”

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions proposer différentes degrés d'indulgence à l'égard du terrorisme.

对恐怖主义,我们不给它以任何程度仁慈

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.

在这一情况下,双边多边合作伙伴必须表现出极度仁慈

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;仁慈上帝在安理会审议工作中赐予它灵感。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'occupe pas de façon bienveillante la Cisjordanie, la bande de Gaza et Jérusalem-Est.

以色列并不是西岸、加沙东耶路撒冷仁慈占领者,它对所涉威胁往往采取过激行动。

评价该例句:好评差评指正

Dieu tout-puissant et miséricordieux, qui est le Créateur de l'univers, est également son Seigneur et son Maître.

仁慈主是宇宙造物主,也是宇宙主宰统治者。

评价该例句:好评差评指正

M. AL-NIMA (Iraq) (traduit de l'arabe): Au nom de Dieu, le compatissant et le miséricordieux!

阿勒尼马先生(伊拉克):以真主、仁慈、慈悲名义!

评价该例句:好评差评指正

Toutes les religions prêchent la moralité, le civisme, la bonté, la compassion, l'amour, la tolérance et la paix.

所有宗教都宣扬道德、礼貌、仁慈、同情、爱、宽容与平。

评价该例句:好评差评指正

Sa détention, inéluctable devant le poids de la dénonciation cubaine, s'est faite avec beaucoup d'attentions et de bienveillance.

在古巴控诉强有力证据下,美国不得不矫柔造作但仁慈地拘留他。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait peut-être un premier pas réel vers la vérité et vers une reconnaissance de l'humanité de l'autre partie.

这是承认事实真相,承认另一方仁慈行为真正途径。

评价该例句:好评差评指正

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为姑息、放任或是仁慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne pourra jamais justifier le terrorisme et on ne saurait faire preuve d'une quelconque indulgence à son égard.

没有任何东西够为恐怖主义辩护,对恐怖主义不有任何宽厚仁慈

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有, 国有的, 国有公司,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Le bâton de l'équité et de la miséricorde.

公平与仁慈之杖。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! mon Dieu ! fit Mercédès.

仁慈上帝啊!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison.

仁慈上苍就象使他上了当似

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sois humain. Il faut avoir pitié des animaux.

“要仁慈,对动物应当有同情心。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il est trop grand, trop généreux, pour qu'on prenne le risque de le perdre.

他这么伟大,这么仁慈,我们不能失去他。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Et il nous faudra aussi, mes amis, être bienveillant et respectueux.

而我们,我朋友们,也必须仁慈和尊重。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans ce cas, il faudrait se contenter d'un satanisme modeste et charitable. »

那就应当满足于做谦逊而又仁慈。"

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

La chambre gardait un recueillement, une odeur d’honnêteté et de bonté.

这卧房仍保持着虔诚憩静和一种正直仁慈

评价该例句:好评差评指正
典电影选段

Pourquoi me refusez-vous le triste plaisir de vous croire au moins généreux?

为什么你连我相信你至少还保有仁慈可怜想法都要粉碎?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La première preuve de la charité chez le prêtre, chez l’évêque surtout, c’est la pauvreté.

教士,尤其是主教,他仁慈最起码保证,便是清苦。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Dès mon enfance, j’étais noté pour la docilité et l’humanité de mon caractère.

从我童年时起,我就被打上了性格温顺,仁慈标签。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais elle est aussi associée au dieu des céréales, Inari, un kami assez bienveillant.

但她也与谷神 Inari有关联,Inari是一位相当仁慈神明。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

À ces signaux, le navire mit pour moi complaisamment en panne et tint à la cape et capéa.

他们看到了信号,就停船等我们。他们这个举动真是仁慈极了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste.

在悔恨之前,最简便办法是放任自己,其余仁慈上帝自会安排。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors que l'archevêque de Canterbury lui remet les deux sceptres figurant le Pouvoir, la Justice, l'Equité et la Clémence.

坎特伯雷大主教授予她两个权杖,象征着权利,正义,公平和仁慈

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment, plus des hommes se sont ouvertement rangés du côté de Vichy, moins la justice est clémente avec eux.

显然,公开站在维希一边人越多,正义对他们仁慈就越少。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Il ne parlait pas pour lui, grand Dieu ! Il crèverait la faim avec les amis tant qu’on voudrait.

仁慈上帝!他并不为自己表白,他宁可陪着朋友饿死也心甘情愿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La générosité, la noblesse d’âme, l’humanité lui semblèrent peu à peu n’exister que chez ce jeune abbé.

渐渐地,她觉得宽厚、灵魂高尚、仁慈只存在于这个年轻神甫身上。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le bon Dieu presse les fleurs sur son cœur, et, celle qu’il préfère, il y dépose un baiser.

仁慈上帝把这些花紧紧地搂在胸前,但是他只吻那棵他认为最可爱花。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! bon Dieu, pensa-t-il, voilà mon père. Quelle scène désagréable !

“啊!仁慈天主,”他想,“我父亲来了。多么令人不快场面啊!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


国葬, 国贼, 国债, 国子监, , 掴耳光, 掴某人嘴巴, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接