On confie aux pompiers une nouvelle mission.
有人托付给消防员新任务。
Elle confie la garde de son enfant à une amie.
她把孩子托付给一个朋友照看。
J'ai commis cette affaire à vos soins.
我将此事托付给你照顾了。
Lorsque arriva le moment de le payer, l'employeur lui donna un dollar.
到了要付给他钱的时候,雇用者付给他一个美元。
Je l'ai payé de mes deniers.
我用自己的钱付给他。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Les prestations sont versées à un premier bénéficiaire.
利或津贴付给第一受益人。
La recette est enregistrée lorsque les marchandises sont livrées à l'acheteur.
收入交付给买方时确认。
Cette somme n'a toutefois pas été versée au personnel concerné.
然而,这笔钱并没有实际付给雇员。
Il devait être payé par l'Organisation des Nations Unies le plus tôt possible.
有关数额应由联合国尽快付给工程处。
Ouvre droit aux prestations tout enfant âgé de moins de 18 ans.
儿童津贴付给所有18岁以下的儿童。
Il n'indiquait pas le montant du salaire versé.
宣誓证词没有说明付给他的工资数额。
Les versements aux États Membres devraient aussi augmenter.
另预计付给会员国的款额也将增加。
Le montant total qui aurait été versé au second employé serait donc de GBP 411.
因此据称总共付给第二名雇员411英镑。
Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.
付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。
L'Office national a retenu par-devers lui les montants correspondants aux sommes indûment versées à Civelecmec.
国土组织扣住有关款项是因为曾多付给Civelecmc。
Une avance devait être payée dans un délai de 15 jours suivant la réception des garanties.
保证金收到后15日内付给预付款。
Les employés concernés ont vu leur salaire augmenter de 15 % en moyenne.
这使付给这一类别雇员的薪金平均增加了15%。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
本案中,东方希望合同会交付给它。
Cette redevance ira à un fonds commun créé en vertu du Traité.
这种权益费将付给一个由条约创设的共同基金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est versée dans les caisses de l'État.
税收是付给国。
Les gens,souvent, voudraient que l'on nous paye.
人们总是想着会有人付给我们钱。
Je l'ai donnée en garde pour pouvoir me placer.
为了工作,我被迫把她托付给别人。
Il ne la paye pas, Winky, que je sache ?
“因为他不付给闪闪工钱,是吗?”
Phileas Fogg paya l’Indien en bank-notes qui furent extraites du fameux sac.
福克先生从他那宝贝袋袋里拿出钞票,付给象主。
Oui, si vous voulez. Je vous dois combien?
好,如果您需要话。我应付给您多少?
Les commissions vous seront payées tous les trimestres sur les montants que nous aurons effectivement encaissés.
佣金每三个月按我们实际收到金额付给您。
Venez me payer d’abord, lui dit-elle.
“先把钱付给我,”她对他说。
Orphelin, il est confié à l'un de ses oncles Abû Tâlib.
他是个孤儿,被托付给他一个叔叔阿布·塔利布。
Au moins, demandai-je, ces pêcheurs sont-ils suffisamment rétribués ?
“可他们至少会付给采珠人足够雇金吗? ”我问。
Non, je ne veux me fier à personne.
“没有,我不想把自己托付给任何人。”
Je confierais ma propre vie à Hagrid, assura Dumbledore.
“我可以把我身家性命托付给他。”邓布利多说。
Madame, vous avez huit mille cent francs d’or à nous compter, lui dit Nanon.
“太太,你有八千一百法郎金子要付给我们哪,”拿侬对她说。
Eh bien, donc, endormez-vous dans la paix et dans la confiance du Seigneur.
“噢,那么,放心安睡,一切托付给上帝好了。”
Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.
罗纳尔多把女孩托付给了一个妇女,向苏珊走了过来。
Ben, on ne signe que demain. C’est le notaire qui nous remettra les clefs après la signature.
嗯,我们明天才签字。公证员会在签字后把钥匙交付给我们。
Là, le président de Bonfons, au nom de mademoiselle Grandet, leur paya le capital et les intérêts dus.
然后德 ·篷风所长以葛朗台小姐名义,把本利一并付给了他们。
Il confie son armée à son meilleur officier, qui n'est autre que l'oncle de Saladin, Chirkou.
他将军队托付给他最好军官,他不是别人,正是萨拉丁叔叔,Chirkou。
– Je l'ai confiée à un mécanicien pendant mon absence et je viens juste de la récupérer.
“我不在时候把车托付给了一个机械师,我刚刚把它取回来。”
Jean Valjean lui livra ce jardin inculte. — Fais-y tout ce que tu voudras, lui disait-il.
冉阿让把荒园交付给她,说道:“你想在这里干啥就干啥。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释