有奖纠错
| 划词

Accord relatif au siège de la Commission, op. cit., note 13.

关于委的协定,注12所述出处。

评价该例句:好评差评指正

Le lieu des tables rondes sera annoncé par le Secrétariat au début de la réunion ministérielle.

秘书处将在部长级议开始时宣布圆桌

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche remercie toutes les délégations d'avoir considéré favorablement cette invitation et d'avoir accepté le choix de Vienne.

奥地利对所有积极虑这一邀请,并同意这一的代表团表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

La date et le lieu de cette session de fond seront décidés à la prochaine session du Sous-Comité.

该实质性议的日期和也将在小组委的下届议中决定。

评价该例句:好评差评指正

Si les États-Unis ne sont pas disposés à s'acquitter de leurs obligations, l'ONU devrait s'établir dans un pays plus impartial.

如果美国愿履行其义务,联合国应寻找一个更公正的

评价该例句:好评差评指正

Le choix des thèmes pour ces tables rondes et les dates et lieux où elles se tiendront doivent être arrêtés prochainement.

目前,正在努力确定全球圆桌议的主题、日期和

评价该例句:好评差评指正

La question du choix du lieu des manifestations futures fera l'objet d'un examen minutieux pour garantir la plus grande participation possible.

今后举办此类活动时将认真问题,以确保尽量有更多的国家与

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil, pays hôte du douzième Congrès, a proposé que celui-ci se tienne au Centre des congrès de Bahia à Salvador.

作为东道国政府的巴西政府提议将第十二届大定为萨尔瓦多巴伊亚议中心。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations sont en cours avec les commissions régionales et le Secrétariat pour déterminer les dates et lieux éventuels de ces réunions.

各区域委和秘书处目前正在就可能的日期和问题进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation est un centre de paix international œcuménique et non gouvernemental auquel le Gouvernement chypriote a octroyé 30 hectares pour y construire ses locaux.

埃雷夫纳国际和平中心(EIPC)是一个普世的非政府国际和平中心,获得塞浦路斯政府划拨75英亩供其建造

评价该例句:好评差评指正

Le siège de la Cour devant être à La Haye, ses dépenses de fonctionnement ne changent pas, quel que soit le lieu des réunions susmentionnées.

由于法院的所在地将是海牙,因此法院的业务因上述议的选择而受影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili se réjouit d'accueillir la prochaine Conférence américaine régionale préparatoire à la Conférence mondiale contre le racisme, qui se déroulera à Durban (Afrique du Sud).

对于能够成为将在德班(南非)举行的世界反对种族主义大的下届美洲地区筹备大,智利对此表示高兴。

评价该例句:好评差评指正

L'Islande se félicite de la tenue d'une telle conférence et pense que, compte tenu de l'histoire, l'Afrique du Sud est un lieu particulièrement bien choisi pour cette conférence.

爱尔兰欢迎这次议并感到鉴于历史情况,南非是这次议的十分恰当的

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions organisationnelles que la Commission devrait examiner à la présente session concernent les dates, la durée et le lieu du onzième Congrès et des réunions préparatoires régionales.

在本届议上所应讨论的组织安排工作,包括第十一届大和区域筹备议的日期、期和

评价该例句:好评差评指正

Ils ont en outre réitéré l'appel lancé au Secrétaire exécutif pour qu'il continue de s'occuper activement de la question de la recherche de lieux de réunion à l'intérieur du système des Nations Unies.

此外,共同主席再次吁请执行秘书探讨在联合国系统内积极取得的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le changement de lieu entraînerait des dépenses additionnelles de services de conférence, du fait du voyage et de l'indemnité journalière de subsistance à payer aux 36 interprètes supplémentaires dont on aurait besoin (317 100 dollars).

改变将增加为该次议服务的36名额外口译和每日津贴等有关议服务(317 100美元)。

评价该例句:好评差评指正

Pour peu que nous obtenions le soutien nécessaire, la ville de Carthagène a été choisie par le Gouvernement pour accueillir cette conférence historique, qui marquera le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de ce précieux instrument international.

一旦得到必要的支持,我国政府则已选定卡塔赫纳德印第亚斯为这次历史性议的,而开的时间正值这项极为宝贵的国际文书生效十周年。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter l'organisation des futures sessions du AWG-LCA et du AWG, qui se tiendront en dehors des séries de sessions ordinaires, le SBI jugera peut-être bon de noter la démarche générale adoptée par le secrétariat en matière de proposition de lieu de réunion.

由于长期合作行动工作组以及进一步承诺问题工作组与常期分开举行,因此,为便利于这两个工作组将来各届议的计划,履行机构妨注意到上述届提议时总体上采取的方法。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, le Secrétaire général devrait inclure dans sa note des indications sur les modalités d'une telle conférence, y compris son processus préparatoire, et procéder à de larges consultations avec les États Membres en ce qui concerne le lieu de cette conférence.

鉴于此,秘书长应该在说明中对包括筹备过程在内的议模式进行详细介绍,并与国就进行广泛协商。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que pendant l'exercice en cours le taux d'utilisation de ces services ait été supérieur à ce qu'il est à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies à Genève confirme que Nairobi peut devenir un centre de conférence important.

在目前的这段期间,内罗毕服务的利系数超过了维也纳和日内瓦两个办事处,证明内罗毕可以作为重要议的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


长线, 长线法, 长相, 长相儿, 长相很好的头发, 长项, 长项链, 长项链(悬在胸前的), 长销钉(船的), 长小肠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le choix du lieu pour cette réunion avait plongé la plupart des consuls dans la perplexité.

元首选定这个会址,令大多数与会者迷惑不解。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Prouvaire, les maçons s’attiédissent ; tu nous rapporteras des nouvelles de la loge de la rue de Grenelle-Saint-Honoré.

勃鲁尔,那些泥瓦有些冷下来了,你到圣奥诺雷-格勒内尔街的会址里去替我们探听一下消息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长辛螺, 长新肉, 长形奶油夹心的糖皮小糕点, 长形钻石, 长兄, 长袖, 长袖衬衫, 长袖开襟羊毛衫, 长袖善舞, 长锈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接