有奖纠错
| 划词

Notre pays a accueilli près de 150 000 Somaliens, et cela en dépit de la situation économique difficile que nous connaissons actuellement.

向大约150 000名索马里兄弟手,尽管前正经历着困难经济环境。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal accueille à bras ouverts le Timor oriental au sein de la communauté internationale en tant que membre égal et respecté.

尼泊尔手欢迎东帝汶作为一个平等和受尊重成员加入际社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


致力于一项计划, 致密, 致密斑, 致密层, 致密的, 致密硅页岩, 致密灰岩, 致密泥灰岩, 致密排列的, 致密石英砾岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Les jambes écartées. Les jambes bien droites.

双腿伸开。双腿伸直。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les bras en croix, Cedric était étendu sur le sol à côté de lui. Mort.

塞德里克四肢伸开地上,他死了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien passa le bras autour de la taille de son amie ; ce mouvement avait bien des dangers.

于连伸开胳膊,搂住了情人的腰,这举动很危险。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien, à présent, la peinture est entièrement blanche, dit-il en dessinant un cercle avec ses bras.

“好了,里都是空白了。”罗辑伸开双手转了一圈说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione était sur le point de le serrer à nouveau dans ses bras, mais elle se retint.

赫敏看样子又要伸开双臂搂抱他了,但又及时克制住了自己。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes deux compagnons s’étendirent sur le tapis de la cabine, et furent bientôt plongés dans un profond sommeil.

我的两个同伴伸开四肢,躺舱室的角落里,很快便响起了酣声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry soupira et s'étendit sur le lit. La veille, il aurait donné n'importe quoi pour avoir cette chambre.

哈利叹了口气,伸开四肢躺到床上。如果是昨天,要他搬上来,他会不惜任何代价。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il aurait fait rire les carafes, quand il imitait le tourlourou, les doigts écartés, le chapeau en arrière.

当他摹仿着大兵,伸开五个手指,把帽子戴脑壳后面的时候,真能逗得酒瓶也会咯咯地笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est important que les jockeys aient les 2 sangles dans leurs mains bien tendues.

重要的是,骑的 2 条带子要伸开

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On aurait dit que rien ne pouvait lui faire davantage plaisir que de voir tous les élèves rassemblés devant lui.

他笑容满面地看着学生们,向他们伸开双臂,似乎没有什么比看到学生们济济一堂使他更高兴的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette a mis près de votre lit une grande vieille bergère en velours d’Utrecht, à qui elle a dit : tends-lui les bras.

珂赛特您的床前放了一张乌德勒支丝绒的老圈手椅,她向它说:‘你伸开两臂迎接他。’

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il dépêcha sa messe, mangeant les phrases latines, se tournant, se baissant, élargissant les bras, en hâte, avec des regards obliques sur les mariés et sur les témoins.

教士匆忙地做起了弥撒,省去了大段的拉丁文祝词,他一会儿转身,一会儿又弯下腰,时而又伸开双臂,却始终用眼睛斜视着新婚夫妇和证婚人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était très maigre mais apparemment beaucoup moins fragile qu'il ne le paraissait, car il monta sur le bastingage du navire, tendit les bras au-dessus de sa tête et plongea dans l'eau.

他确实瘦极了,但看起来体格还是挺结实的,只见他敏捷地爬到船舷上,伸开双臂,扑通一声钻进了水里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Brusquement, dans le grand jour, il la prit entre ses bras, la serra à l’écraser, lui posa un baiser furieux sur le cou, comme s’il avait voulu lui manger la peau.

猛然间,这晴天白日之下,伸开双臂把她紧紧地抱怀里,她的脖子上发疯般地吻了一下,那一吻竟像是要把她的肉吞下去一样。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et Mme Roland, éperdue, affolée, tendit les bras vers lui, et elle vit son fils, son fils Pierre, coiffé de sa casquette galonnée, qui lui jetait à deux mains des baisers d’adieu.

心潮汹涌、精神恍惚的罗朗太太向它伸开了胳膊,于是她看到了她的大儿子,她的儿子皮埃尔,戴着他的大沿丝绦帽,双手向她抛送了许多告别的吻。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et là, je reprends ma lingette, et là, vous allez voir de ce côté, encore mieux, j'étire, comme ça, et voilà, c'est fait, je rajoute un petit peu mon beauty blender, et j'estompe au doigt.

然后我拿起我的纸巾,这里,你会看到这一边,甚至更好,我伸开,像这样,那里,已经完成了,我加一点美容液,然后用手指搅拌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的), 致偏板, 致偏磁场, 致偏电极, 致偏电压, 致偏效率, 致偏装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接