有奖纠错
| 划词

Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.

片寂静,伸手不见五指,我迷了路。

评价该例句:好评差评指正

Le cycliste tend le bras pour signaler qu'il va tourner.

骑自行车者伸手臂表示要转了。

评价该例句:好评差评指正

10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.

10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur des mondes est à notre portée.

最美好的世界已经伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显而易见的,需求是迫不及待的解决办法伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus que quelques questions en suspens, et nous avons presque atteint le but recherché.

悬而未决的问题只剩几个,而且目标几乎伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est facile ici.

在这棵树上没有伸手可摘的果子。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il n'a pas trahi et qu'il s'est trompé de bonne foi, tendons-lui la main pour le relever.

但是如果有人不是背叛而是善意地犯了错,让我们伸手拉他起来。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on est arrivé au magasin, maman m'a montré deux jouets à mordre,j'ai regardé les deux et j'ai choisi un joli papillon !

到了商店,妈妈拿了两个颜色很鲜艳的咬合玩具我,我看了看,伸手拿了其中个,这个玩具的造型感觉象蝴蝶,很好看哦!

评价该例句:好评差评指正

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

评价该例句:好评差评指正

Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.

夏尔伸手摘下戒指,欧叶妮的指尖碰到堂弟的粉红色的指甲,羞得脸都红了。

评价该例句:好评差评指正

Mais je prends la parole sur la question du financement pour dire qu'il ne s'agit pas, de notre part, d'une politique de main tendue.

不过,我今天发言谈融资问题,并指出我们并不奉行伸手要钱的政策。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait des silos à blé fortement gardés et pleins à ras bord, mais inaccessibles, juste à côté de paysans qui mouraient de faim.

警卫森严的仓堆满了,饥饿的农民伸手可及,但他们却得不到

评价该例句:好评差评指正

Vous devez avoir à portée de main également des post-it, indispensables, ainsi qu'un agenda et le cahier dans lequel vous notez tout ce que vous avez à faire.

样,必要的便利贴、记了日程安排的记事本也应该在伸手可及的范内。

评价该例句:好评差评指正

En fragilisant la situation des donateurs, la crise financière mondiale n'a fait qu'ajouter aux difficultés de Haïti, qui a besoin plus que jamais du secours de la communauté internationale.

全球金融危机使海地雪上加霜,特别是因为捐助国财政进步紧缩,因此海地比任何时候都更需要国际社会伸手相助。

评价该例句:好评差评指正

En prenant cela en compte et en ayant à l'esprit la résolution qui vient d'être adoptée, ma délégation pense que, comme d'autres l'on déjà dit, la paix est à notre portée.

考虑到这点,并注意到刚刚通过的倡议,我国代表团认为——如其他人已经指出的那样——和平已伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Mais on observe une réticence des partenaires (hommes ou femmes) à utiliser les préservatifs quand bien même ils ou elles l'ont à portée de main au moment du passage à l'acte.

但人们注意到,性伙伴(男人或女人)在使用避孕工具时态度还是有保留的,即使他们或她们在采取行动的那刹那伸手就能拿到避孕工具。

评价该例句:好评差评指正

Il a encouragé les autorités tchadiennes à poursuivre la politique de dialogue et de la main tendue en direction de l'opposition afin de parvenir à une réconciliation nationale entre tous les Tchadiens.

委员会鼓励乍得当局采取进行对话并向反对派伸手妥协的政策,以便乍得全体人民实现民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous consacrer à cette lutte, en ne nous contentant pas de tendre une main secourable, mais en ouvrant notre cœur dans un geste de solidarité - une solidarité véritable et mondiale.

我们应当投入这场斗争,不仅仅是伸手要施舍,而是以真正的团结姿态——真正的全球团结——伸出援手和尽心尽力。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés actuellement par le Gouvernement fédéral de transition pour tendre la main à l'opposition ont rencontré un certain succès, mais la situation reste précaire en Somalie sur le plan de la sécurité.

过渡联邦政府向反对派伸手的不断努力取得了些成功,但是索马里的安全局势继续动荡不定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


司铎, 司铎般的, 司铎的, 司铎职, 司舵, 司法, 司法(权), 司法部, 司法部门, 司法部长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三3:死神永生》法语版

Elle tendit sa main devant elle, mais ne vit pas ses doigts.

伸手不见五指。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Ils t'ont jeté sur les braises .

伸手将你推进火坑。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et je t'incite à y passer la main.

我鼓励你伸手去摸。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.

诺亚伸手把鸽子接进方舟来。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

De la main, il fit signe aux soldats de se placer selon un ordre précis.

伸手拨动三名士兵。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier sauta sur le quai et offrit la main à milady.

军官跳上码头,伸手来接米拉迪。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On a envie de mettre la main, à moins que je dompte le feu.

我们想要伸手触摸,除非我能驯服火焰。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stanley la retint par la main et la serra dans ses bras.

斯坦利伸手拉住她,把她搂在怀里。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira passa la main autour de son cou.

凯拉伸手在自己的脖子周围摸了一下。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Elle lui désigna du doigt la porte d’une salle basse. Il entra.

伸手指着一扇矮厅的门。他走了进去。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Le voleur est entré dans le musée en pleine nuit sans être vu.

小偷在伸手不见五指的黑夜里进入到博物馆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry prit une pincée de poudre de cheminette et s'approcha du feu.

伸手取了一撮飞路粉,走到火焰边上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mr Weasley passa la main devant Harry pour prendre le combiné.

韦斯莱先生隔着哈利伸手拿起了话筒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'obscurité du hall devint alors complète.

下子门厅更是黑得伸手不见五指了。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第二部

En même temps elle allongea le bras vers le martinet suspendu à l’angle de la cheminée.

同时她伸手去取挂在壁炉边的那条皮鞭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'un air réprobateur, Hermione tendit la main et ramena Harry vers sa chaise.

赫敏发出很响的砸嘴声。她伸手把哈利拉回到座位上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Marina passa la main sur la joue de Tomas.

玛丽娜伸手抚摸托马斯的脸颊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, Harry, Harry, coupa Lockhart en lui saisissant l'épaule.

“哈利呀,哈利呀,哈利,”洛哈持伸手抓住他的肩膀.

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, lorsqu’il était bien fatigué, s’étendre de ses quatre membres, tout en large dans son lit.

要是他太累了,又可以伸手伸脚往床上一躺。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Alors soyez gentils de le faire maintenant, répondit Julia en fouillant ses poches.

“那就请现在处理吧。”朱莉亚边回答,边伸手搜口袋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丝衬里, 丝虫, 丝虫病, 丝虫的, 丝虫属, 丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接