Des engins de guerre sont de plus en plus forts.
作设装备越来越厉害。
Les États-Unis pouvaient alors transformer la Corée du Sud en entrepôt nucléaire et en base logistique avancée et accélérer leurs préparatifs de guerre en introduisant dans le pays toutes sortes d'engins de combat et d'armes modernes, y compris nucléaires, ce que l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice interdit strictement.
这样,美方就打开了一条渠道,南朝鲜变成核军械库和作物资前方存储基地,并加紧进行争准备,运入各种现代作装备、武器、甚至《停协定》第十三款卯项严格禁止的核武器。
S'il était maintenu intact, les États-Unis ne pouvaient pas moderniser leur matériel stationné en Corée du Sud et ils ne pouvaient pas non plus faire passer immédiatement de 20 à 40 le nombre des divisions de l'armée sud-coréenne, ni moderniser le matériel de combat de leur marine et de leurs forces aériennes en vertu de ce qu'ils appelaient le renforcement équilibré des trois armes.
保持这一条款完好无损,美方就不能置在南朝鲜的装备现代化,也足以阻碍对南朝鲜陆军从20个师立即增加到40个师,并以“三军平衡扩展”的名义,海空军的作装备现代化。
Ceux-ci pourraient aider le Ministère de la défense et les F-FDTL à mettre en œuvre des politiques, des règles et réglementations, des instructions, des procédures et des principes régissant tous les domaines des services existant au sein de la défense, tels que la gestion du personnel, les services au personnel, la formation et la conception sur le papier, les opérations, les systèmes logistiques, les armes de combat, les communications et le génie.
这些军官可支助国防部和东帝汶国防军在人事管理与服务、培训和理论研究、行动作业、后勤系统、作装备、通讯及工等方面执行有关防务和兵役各方面的政策、规定、条例、指示、序和原则。
L'alinéa b xx) du paragraphe 2 de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale fait de l'emploi d'armes, de projectiles, de matières et de méthodes de guerre de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles un crime relevant de la compétence de la Cour, à condition que ces armes, projectiles, matières et méthodes de guerre fassent l'objet d'une interdiction générale et qu'ils soient inscrits dans une annexe au Statut.
《罗马规约》第八条第(二)款第2项第20分项规定,使用具有造成过分伤害或不必要痛苦的性质的武器、射弹、装备和作方法,属法院管辖范围的罪行,但这些武器应当是受到全面禁止的,并在规约附件中列出的。
Parallèlement à la progression spectaculaire des mouvements d'armes en Somalie, les deux parties s'emploient activement à distribuer armes, munitions et équipement de combat à leurs milices, à se procurer et à stocker des denrées alimentaires, des médicaments, du combustible et d'autres produits de base afin de pouvoir soutenir un combat de longue durée, à s'organiser selon un modèle militaire, à recruter et à entraîner un nombre accru de miliciens et à établir des stratégies et des plans afin de remporter la victoire.
除了流入索马里的军火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久斗的他必需品,并组建军事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定略和计划,以便从军事上击败对方。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公了还不到一年,就在南朝鲜大量部署最新型的武器和作装备,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。