L'impasse persistante où se trouve la Conférence l'empêche de mener le travail de négociation constructif pour lequel elle a été établie.
裁军谈判会议长期存在僵局其无法进行有标谈判工作,而这正是成立这个机。
En essayant de fixer des buts et objectifs clairs et concrets, les spécialistes des sciences politiques arguent que ce type de gestion peut entrer en conflit avec la nécessité de garder assez d'imprécision concernant les objectifs pour rassembler un large appui.
在试图设定各种明确、具体大小标方,学者们坚持认为,有必要标保持充分含糊性以便获得广泛支持,而成果管理制可能会与之产生冲突。
Elles ont aussi soulevé la question du délai écoulé entre l'annonce publique d'une révision de la liste et la suite donnée à cette révision par les États, délai qui risquait de donner à l'intéressé la possibilité de transférer ou d'utiliser les avoirs financiers visés.
有人担心不然话,从公开宣布修订清单到各国处理落实此类修订之间时间差,就会标有机会转移或用金融资产。
Elle a recommandé que l'Initiative resserre son champ focal de manière à cibler les plus pauvres parmi les pauvres, en identifiant leurs besoins, en classant ces derniers comme prioritaires, en ajustant les stratégies et en menant une enquête sur la « pauvreté alimentaire » selon la méthode des évaluations participatives.
评估团建议,人类发展倡议应确定穷人中最穷者需要及应对战略,把它们放在优先地位并研究参与性评估中粮食缺乏情况,从而标更有针对性以纳入这些穷人中最穷者。
Pour faire en sorte que les programmes soient toujours adaptés aux besoins des participants, elle devrait procéder à une évaluation participative et approfondie des besoins, recenser les déficits de capacité, trouver le moyen de mieux cibler l'aide, et veiller à ce que les participants puissent bénéficier d'un certain suivi.
为了确保方案对参加者相关性,贸发会议应对参加者需要进行更深入评估,发现能力差距,并确定方法援助有更好标,同时参加者能够开展后续活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien, évidemment, on ne peut pas répondre de but en blanc à cette question mais on a quand même quelques pistes puisqu'il faut savoir qu’à cette période, au milieu du XXème siècle, la télévision fait frémir les studios de cinéma.
好吧,显然,们无法从目标到空白来回答个问题,但们仍然有一些线索,因为们必须知道,在二十世纪中叶的个时候,电视使电影制片厂不寒而栗。