有奖纠错
| 划词

L'impasse persistante où se trouve la Conférence l'empêche de mener le travail de négociation constructif pour lequel elle a été établie.

裁军谈判会议长期存在僵局其无法进行谈判工作,而这正是成立这个机

评价该例句:好评差评指正

L'éducation a pour effet non seulement de protéger les enfants, mais aussi de leur donner un objectif et le sentiment qu'un avenir meilleur les attend.

教育不仅保护儿童,而且还儿童一种感和一个更加积极未来。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons les problèmes inhérents à l'élaboration de sanctions ciblées et nous soulignons qu'elles doivent être adaptées à des régimes particuliers et avoir des objectifs précis.

我们意识到制定明确制裁中所固有挑战,强调必须针对具体权而制定制裁并制裁明确

评价该例句:好评差评指正

La restauration de la paix et de la stabilité au Tadjikistan ouvre de nouvelles possibilités de renforcer l'efficacité de la politique sociale et de mieux la cibler.

在塔吉克斯坦恢复和平与稳定为提高我国社会效力并它更加重点创造了新机会。

评价该例句:好评差评指正

En essayant de fixer des buts et objectifs clairs et concrets, les spécialistes des sciences politiques arguent que ce type de gestion peut entrer en conflit avec la nécessité de garder assez d'imprécision concernant les objectifs pour rassembler un large appui.

在试图设定各种明确、具体大小学者们坚持认为,必要保持充分含糊性以便获得广泛支持,而成果管理制可能会与之产生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi soulevé la question du délai écoulé entre l'annonce publique d'une révision de la liste et la suite donnée à cette révision par les États, délai qui risquait de donner à l'intéressé la possibilité de transférer ou d'utiliser les avoirs financiers visés.

有人担心不然话,从公开宣布修订清单到各国处理落实此类修订之间时间差,就会机会转移或用金融资产。

评价该例句:好评差评指正

Elle a recommandé que l'Initiative resserre son champ focal de manière à cibler les plus pauvres parmi les pauvres, en identifiant leurs besoins, en classant ces derniers comme prioritaires, en ajustant les stratégies et en menant une enquête sur la « pauvreté alimentaire » selon la méthode des évaluations participatives.

评估团建议,人类发展倡议应确定穷人中最穷者需要及应对战略,把它们放在优先地位并研究参与性评估中粮食缺乏情况,从而针对性以纳入这些穷人中最穷者。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire en sorte que les programmes soient toujours adaptés aux besoins des participants, elle devrait procéder à une évaluation participative et approfondie des besoins, recenser les déficits de capacité, trouver le moyen de mieux cibler l'aide, et veiller à ce que les participants puissent bénéficier d'un certain suivi.

为了确保方案对参加者相关性,贸发会议应对参加者需要进行更深入评估,发现能力差距,并确定方法援助更好,同时参加者能够开展后续活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


救死扶伤, 救脱, 救亡, 救亡图存, 救险, 救险指挥部, 救星, 救应, 救援, 救援车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Elle est aujourd'hui devenue très compétitive, c'est-à-dire peu chère, et elle nous permet de réussir à atteindre cet objectif.

它现在已经变得非常竞争力,也就使们能够实现目标

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Puisqu'on a « actions hebdomadaires » qui nous permettent d'atteindre des objectifs mensuels, qui nous permettent de réaliser des jalons qui sont liés à nos objectifs.

由于“每周行动”,使们能够实现每月目标,从而使们能够实现与们的目标相关的程碑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La Suède est loin de remplir tous ses objectifs environnementaux, mais ici, la méthode séduit et elle permet au pays d'afficher l'un des meilleurs bilans carbone en Europe.

- 瑞典远未实现其所有环境目标,但在种方法很吸引力,它使该国能够展示欧洲最好的碳足迹之一。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et bien, évidemment, on ne peut pas répondre de but en blanc à cette question mais on a quand même quelques pistes puisqu'il faut savoir qu’à cette période, au milieu du XXème siècle, la télévision fait frémir les studios de cinéma.

好吧,显然,们无法从目标到空白来回答个问题,但们仍然一些线索,因为们必须知道,在二十世纪中叶的个时候,电视使电影制片厂不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题, 就地解散队伍, 就地控制, 就地取材, 就地正法, 就读,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接